Catherine和一位美國同事共同主持一場歌舞晚會,但舞會馬上就要開始了,而第一位演員因為交通問題被堵在路上,要半小時后才能到場。美國同事就對Catherine說:I think we should try to buy more time.
I think we should try to buy more time.我想我們應(yīng)該設(shè)法拖延時間。
buy這里意為“做出犧牲以獲得(某事物)“,例如:His fame was bought at the expense of health and happiness. 他獲得了名聲犧牲了健康和幸福。不過buy time是個很常用的表達(dá),意思是”拖延時間“。所以如果遇到類似會議開始了而重要發(fā)言人還未到場的情景,你就可以對搭檔說:I think we should buy more time.
【英語情景劇】
Tom: Now it's Jane's turn, but she hasn't shown up yet.
湯姆:現(xiàn)在該簡表演了,但我們還沒見到她人呢。
Shirley: That's terrible. I think we should try to buy more time and contact her.
雪莉:太糟了。我想我們應(yīng)該設(shè)法拖延時間,并與她取得聯(lián)系。
背景音樂:Dreams Come True
◎大家如果覺得不錯,請不要吝惜自己的支持,在評論欄寫下你們的感受,有大家的支持,相信我們會做的更好◎