8. a sight for soar eyes
這是美語中一個口語化的說法,看到你真是消除眼睛疲勞意思就是人見人愛的悅目之物,白話一點就是見到你真好,有點像是見到救星的那種感覺,或者是看到好久不見的朋友,也可以用上這一句話。比如說你剛吃完一頓大餐,酒足飯飽之余才發現沒帶錢,正當不知所措準備進廚房洗碗時,看到了好友就在別桌用餐,總算露出一線生機,你就可以跟你的朋友說:You are a sight for soar eyes.
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 跟可可學口語 > 正文
8. a sight for soar eyes
這是美語中一個口語化的說法,看到你真是消除眼睛疲勞意思就是人見人愛的悅目之物,白話一點就是見到你真好,有點像是見到救星的那種感覺,或者是看到好久不見的朋友,也可以用上這一句話。比如說你剛吃完一頓大餐,酒足飯飽之余才發現沒帶錢,正當不知所措準備進廚房洗碗時,看到了好友就在別桌用餐,總算露出一線生機,你就可以跟你的朋友說:You are a sight for soar eyes.