
1.play hard-to-get 欲擒故縱
A:So she stood you up last night.(她昨晚放你鴿子啦?)
B:Well, I guess she's trying to play hard-to-get.(嗯,大概想跟我玩“欲擒故縱”的游戲吧。)
“stand someone up”是“放某人鴿子”的意思?!皃lay hard-to-get”也可以說成“play tough-to-get”。
2. hook up 介紹
A:Hey, how come you've never told me you have a cute sister...(嘿!你為什么從來沒告訴我你有一個這么漂亮可愛的妹妹?)
B:What are you trying to say?(你想說什么呢?)
A:Well, you can hook me up maybe?(嗯……也許你可幫我介紹一下?)
B:No way.(休想)
“How come﹖”是口語上經常被用來代替“why”的字。但是兩者用法不同。用“how come”時句子的構造很接近中文如“How come you didn't call me last night?”你為什么昨晚沒打電話給我呢?這句話如果換成用“why”就須要用一般的問句形式“Why didn't you call me last night?”。
“hook up”是“connection”的意思相當于中文里的“介紹、認識”之類的詞?并不單指男女之間的認識。
3. break up 分手
A:How are Bob and Pat doing?(Bob和Pat近來如何?)
B:They broke up last summer.(他們去年夏天分開了。)
“break up”是“關系中止”的意思,不限于男女之間的關系。“break-up”是分手的名詞形。
4. date 男女間的約會;約會對象
A:Dude,did you see that babe over there? I'm dating her.(老兄,看見那邊那個美女沒有?我正在跟她約會喔!)
B:Man you're lucky.(你真是運氣好!)
“babe” 是“令人垂涎”的美女或俊男?!昂湍橙思s會”除了用date還可以用romance這個字。注意名詞的date和appointment不可混用,appointment是男女以外的約會?如看醫生、工作面談等約會。