上海世博園區(qū)共有13個出入口,8個位地面常規(guī)出入口,其中5個位于浦東,3個位于浦西,另外4個水上出入口,也稱為“水門”,3個位于浦東,1個位于浦西,還有一個軌道交通出入口,位于浦西。在這些出入口將配置500多個檢票閘口。
Visitor: Hello! Where should I park my car?
參觀者:你好!請問我的車該停哪兒?
Volunteer: To the parking lot, just over there.
志愿者:請將車停到那邊的停車場。
Visitor: Thanks!
參觀者:謝謝。
Visitor: Excuse me. Where is the entrance?
參觀者:請問入口在什么地方?
Volunteer: Please go along this way. The Expo Site entrance is ahead, 500 meters away from here.
志愿者:請往這里走。世博園區(qū)的入口就在前方500米處。
Visitor: Shall we travel within the Expo Site by walk or by car?
參觀者:那在園區(qū)內(nèi)參觀需要步行還是開車呢?
Volunteer: Almost by walk. You may also take a bus. The bus station square is on the west side of
the Expo Site; you need to walk another 800 meters to get there. The direction boards will guide
your way.
志愿者:世博園區(qū)內(nèi)最主要的交通方式是步行。當然你也可以乘坐公交車。公交站廣場在世博園區(qū)的西面,再向前走800米就到了,您會看到指示牌的。
Visitor: OK, thanks. I find the parking here quite under strain. The latecomers might find no
parking space available.
參觀者:好的,謝謝。我發(fā)現(xiàn)停車位很緊張,是不是來晚了就沒有車位了呢?
Volunteer: Yes, it's true. Therefore, coming by metro is suggested.
志愿者:是的,所以建議大家還是乘坐地鐵來參觀。
Visitor: I see. Thanks!
參觀者:我知道了謝謝你。
Volunteer: You're welcome.
志愿者:不客氣。
常用詞匯
停車場 parking lot
地下車庫 underground parking lot
停車位 parking space
高速公路 expressway
隧道 tunnel
指示標 guidepost
路牌 direction board, road sign
adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的