
2. That project turned out to be a big flop. 那個(gè)計(jì)劃變成一個(gè)大失敗.
講到「變成...」這個(gè)動詞, become 會是許多人唯一能想到的英文翻譯. 所以這個(gè)例句許多人會翻成 "That project became a big flop." 對, 這樣講完全沒錯(cuò), 但各位下次不妨可以學(xué)老美用 turn out 這個(gè)片語來代替 become. 這樣子這個(gè)句子就會變成 "That project turned out to be a big flop." 聽起來有沒有比較順口呢?
另外老師上課時(shí)在講到數(shù)學(xué)運(yùn)算時(shí)也常說 turn out 例如最常見的, "If you multiply the first equation by 2, the two equations will turn out to be exactly the same." (如果你把第一個(gè)式子乘以 2, 這兩個(gè)式子就會完全一樣.)