
pay through the nose
Pay就是付錢的意思。按字面上來解釋,pay through the nose就是通過鼻子來付錢,這聽起來似乎很痛苦。而實際上,pay through the nose的確切意思是付出比真正的價值高得多的錢,或者說付出的錢實在太多而感到心痛。我們來舉個例子吧:
例句-3: "My brother Bob borrowed the money to open his restaurant five years ago when the interest rate was so high, so he's been paying through the nose ever since."
這個人說:"我哥哥在五年前借錢開他那個飯館的時候正好利率非常高。所以,他從那時起就一直在大筆大筆地還債。"
這樣由于利息高而付許多錢來還債當然誰也不愿意。可是,也有人心甘情愿出高價來買那些他們認為值得買的東西。下面一個例子就可以說明這一點:
例句-4: "Life is funny. When the famous dutch painter Vincent Van Gogh was alive, nobody wanted to buy his pictures. But now rich people will pay through the nose for one, sometimes more than five million dollars."
這句話的意思是:"人生實在是很有趣的。當那位有名的荷蘭畫家凡高還活著的時候,沒有人要買他的畫。可是,現在那些有錢人卻愿意出高價買他的畫,有時候一張畫就要五百多萬美元。"