您現在的位置:
首頁 >
英語口語 >
英語俚語 >
俚語口頭禪 >
正文

snap judgment 太草率,太倉促做決定
I'm sorry, I called your bf playboy, It was a snap judgment,I don't even know him.對不起,我稱你男朋友是花花公子,這太草率,我甚至還沒認識他.
You shouldn't have fired me without listening to my explanation, It was a snap judgment .不聽我的解釋你不能解雇我,這樣做太草率了.
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/kouyu/201002/96884.shtml
重點單詞 |
|
查看全部解釋 |
|
|
baseball
|
['beis.bɔ:l]
|
|
聯想記憶
X
單詞baseball 聯想記憶: base基礎+ball球→建立基礎打球→壘球
|
|
violin
|
[.vaiə'lin]
|
|
|
|
remove
|
[ri'mu:v]
|
|
聯想記憶
X
單詞remove 聯想記憶: re,move(n /v 移動)-移開
|
|
judgment
|
['dʒʌdʒmənt]
|
|
聯想記憶
X
單詞judgment 聯想記憶: judg判斷+ment→判斷,判斷力
|
|
accurate
|
['ækjurit]
|
|
聯想記憶
X
單詞accurate 聯想記憶: ac+cur關心+ate→一再關心,弄精確為止→準確的,精確的
|
|
explanation
|
[.eksplə'neiʃən]
|
|
|
|
?