7歲的女兒是個ABC,有時中文詞語不夠用使用英文解釋則趣味橫生。
一天,我們正享用美味的牛肉干。我告訴女兒,這就是“Beef Jerk”。女兒非常喜歡,嚼個不停。因為女兒有咬指甲的壞習慣,我問她說:“是牛肉干好吃呢,還是你的指甲好吃呢?”
女兒一愣,就說了一句“What a Jerk!”
真是一語雙關,既贊揚了牛肉干好吃,又說她老巴是個Jerk(古怪的人,討厭鬼?。?
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 英語俚語 > 美國俚語 > 正文
?
- 閱讀本文的人還閱讀了: