Nate: 打擾下,外公。能跟你說個事兒么?
Guy: Zogby的民意測試里頭他們倆已經齊頭并進了。拉姆森上面Tripp還更勝一籌。
Maureen: Tripp,真是太好了。
Grandfather: 記住,投票結束前,凡有人提到Tripp Van Der Bilt的名字,都必須跟上"英雄"二字。
Nate: 好吧,奇跡真的發生了,是吧,外公?
Grandfather: 我們家族有上蒼保佑啊。當然那個差點喪命的人也是。
緋聞女孩Lily和Rufus婚禮樂隊live歌曲Star power
口語講解:neck and neck
這個詞組用來表示兩個競爭對手之間實力相當,打成平手,不分你我,齊頭并進了。來歷應該也挺容易想到的,看之前上海田徑賽劉翔和那誰,那真叫neck and neck啊。