日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 日積月累學口語 > 正文

實用口語:看美劇Gossip Girl學口語(17)

編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

1 Amanda. I just transferred in.

Amanda,我剛轉學過來的。

Transfer還可以用來表示公司部門間和不同子公司間的“調動”,還有運動員在不同俱樂部間的轉會。例如:I want to be transferred to the head office. Neither player wants a transfer.

這句話是Dan不小心撞翻了Amanda的書的時候說的。令我奇怪的是,這看起來是認識女生最簡潔有效的方式。

Dan的回答很冷:I’m Dan. I… I just assaulted you. 我叫Dan。我……我剛撞了你……

2. Break-ups are easy. It’s having to see them date someone else that’s hard. Why do you think I rub it in Chuck’s face every chance I get.

分手倒不讓人難過。最痛苦的是看到他們又在和其他人約會。你說為什么我老要在Chuck面前提這事啊?

Rub someone’s nose in it/ in the dirt是什么意思呢?在口語中,其表示:1)由于對某人心懷怨恨,而不停地在某人面前提其過錯或者揭某人傷疤,或者2)幸災樂禍地不斷提醒對方正處于不利境地的事實。這里Blair說成了rub it in Chuck’s face,并不影響理解。聽說這個表達方式源自于通過不停地摩擦狗鼻子以示懲罰的行為。

例句:

So I made a mistake! I wish you’d stop rubbing my nose in it.

Rubbing my nose in it is not going to correct the mistake.

說道批評別人,有一個習語挺有趣的,就是pick holes in,意思就是“挑刺,挑毛病,找不痛快”,比如:Why do you always have to pick holes in everything I say?

關于nose,中文所說的“在某人的眼皮底下干什么勾當”在英語中是 do something right under someone’s nose.。

?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日本电视剧《阿信》| 喜羊羊与灰太狼之| 北京卫视今日播出节目表| 最爱电影免费完整| 工程力学电子版教材| 1769在线视频| 伴生活| 小姐电影韩国| 女同性激烈床戏舌吻戏| 二年级上册期末真题卷| 38在线电影| 蓝心妍的电影《极乐宝鉴》免费国语 | 鬼整人| 关德兴| 美丽女老师| angela white电影| 双妻艳| 宫 韩剧| 张天爱出生于哪年?| 七年级地理课时练电子版| 吉泽明步作品| 好男人电视剧| 烽火流金电视剧免费观看| 韩国电影《我是谁》演员表介绍| busty buffy| 根深蒂固韩国电影| 闪电小子| 欧美13| 爱情秘密| 张志忠主演电视剧| 黄视频免费在线观看| 女生宿舍在线观看| 陕西卫视节目表| 妻子的电影| 赵凯的个人资料| 电影壮志凌云女版满天星法版在线看| 刺客聂隐娘| 国生小百合| 李美凤三级| 熊出没免费电影| 邻家花美男 电视剧|