日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 日積月累學口語 > 正文

實用口語:成語精選

編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

所謂的精選就是字字珠璣, 沒有爛竽充數的意思. 雖然英語的成語何其多, 沒有幾萬也有幾千, 不求一網打盡, 但求每個列舉出來的成語都是真正有用而且非常好用的成語. 例如像是, "說曹操曹操就到"這句中文里耳能詳的成語, 你知道英文版要怎么說嗎? 答案就在下面喔!

1. speak of the devil.

說曹操曹操就到.

有些中文的成語用直接用英文翻出來老美還可以接受, 但是 "說曹操, 曹操就到" 這句話要翻可就沒有那么容易了. 而何況你還要先解釋曹操是誰, 那難度又更高了. 以前我不會 speak of the devil 時, 我都是說, that's a coincidence. (那真是一個巧合.) 但是大家現在學會了這句之后, 又更加好用了. 下次當你們談到某人, 某人就正好出現時, 你就可以說 speak of the devil. 或是 talk of the devil.

2. that's the best thing since sliced bread.

那是有史以來最好的事情.


像這句話要避免說成, the best thing in the history, 聽來就不那么道地. 老美他們都是用 the best thing since sliced bread 來表示有史以來最好的事情. 這句話的典故是這樣的, 在 1928 年以前, 在美國所販賣的面包都是整條沒有切過的. 所以面包買回家后還要自己切. 后來有一個密西根人 otto rohwedder 發明了切面包的機器, 美國人一時之間覺得這種機器實在是太神奇了, 所以往后要是有什么很棒的事情發生, 他們就會說那是自從切面包的機器發明以來最好的事情. that's the best thing since slice bread. 這句話我常聽到, 例如有一次網路銀行 net bank 的廣告就說, net bank is the best thing since sliced bread.


或許你會跟我一樣覺得實在很可笑, 因為美國歷史上重要的發明何其多. 這個切面包機可能連前一百名都排不進去, 為何把它的發明說成是最棒的事呢? 這個問題也許就要留給老美了. 不過如果你要展現一下自己的創意和幽默感, 建議你可以'故意'把這句話說成, that's the best thing since the invention of space shuttle. (自從太空梭發明以來最棒的事.)

3. when in rome, do as the romans do.

  when you are at rome, do as they do at rome.

入境隨俗.


在美國有一群特殊的美國人, 他們堅持用傳統的方式生活, 自己耕種, 駕馬車, 不用電, 不能拍照. 這群人就是 amish. 也因為這樣, 很多他們居住的地方現在卻成了觀光勝地. 聽來很諷刺, 不是嗎? 話說上次我去某個個 amish 的市集買東西時, 看到很多的 amish. 我好奇之下就問其中一個作 amish 打扮的人說, are you amish? 結果你猜他怎么說? 他說, when in rome, do as the romans do. 天啊! 原來是個冒牌貨! 所以大家下次不要再被騙了.


從字面上的意思來看, when in rome, do as the romans do. 就是說當你在羅馬的時候, 要表現的跟羅馬人一樣, 所以就有入境隨俗的意思在內. 另外關于羅馬還有一些很常聽到的成語可以順便記一下, rome was not built in a day. (羅馬不是一天造成的.) all roads lead to rome. (條條大路通羅馬.)

4. the lesser of the two evils.

二顆爛蘋果中比較不爛的.


記得我剛來美國時我都會把這句話照中文的字面意義下去直接翻譯, 說成, the better one of two rotten apples. 當然老美也是聽得懂. 直到有一次我班上的同學糾正我說, 這句話應該是 the lesser of the two evils. 意謂著二惡相權取其輕. 說得再口語一點, 就是二顆爛蘋果中比較不爛的意思吧!

5. this is like chickens and eggs.

這就像是倒底是先有雞還是先有蛋的的道理.


記得我在小學的時候我就會問, 雞生蛋, 蛋生雞, 那到底是先有雞還是先有蛋. 這個問題到我現在念到博士班了還是不會. 所以看來這二十年是不是有點浪費了? 回到主題, 任何不知道時間先后的事情我們都可以用 chicken and eggs 來形容. 例如, 到底是有錢才去從政還是從政之后才有錢? this is like chickens and eggs.

重點單詞   查看全部解釋    
baffle ['bæfl]

想一想再看

vt. 使困惑,阻礙
n. 遮流板,隔音板

聯想記憶
coincidence [kəu'insidəns]

想一想再看

n. 巧合,同時發生

 
slice [slais]

想一想再看

n. 薄片,切片
vt. 切成薄片,削

 
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 發明,發明物,虛構,虛構物

 
salvation [sæl'veiʃən]

想一想再看

n. 得救,拯救,贖罪

 
dazzle ['dæzl]

想一想再看

v. 使眼花,使驚奇,目眩,耀眼
n. 耀眼的

 
beholder [bi'həuldə]

想一想再看

n. 旁觀者

 
brilliance ['briljəns]

想一想再看

n. (色彩)鮮明,光輝,輝煌

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯想記憶
manipulate [mə'nipjuleit]

想一想再看

vt. 操縱,操作,控制,利用,(巧妙地)處理,篡改

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 游吟诗人| 薛昊婧演过的电视剧| 无所畏惧40集演员表| 林正英僵尸先生电影在线观看| 打开免费观看视频在线观看高清| 电影《斯大林格勒》| 徐有容| 贪玩的小水滴想象作文400字左右| 蝴蝶视频在线观看| 妻子的电视剧| 白宝山电视剧26集免费观看| 电子天平检定规程| 许慧强| 《风流艳妇》| 大时代电视剧剧情介绍| 破冰 电影| 拔萝卜电视剧视频高清完整版| 电视剧五号特工组| 孤岛飞鹰演员表| 97理伦| 素珍| 小曼哈顿| 王牌御史| 黄鹤翔| 小苹果筷子兄弟歌曲| 恶搞之家第2季| after4| 铁血战士电影| 内蒙古通辽地图| 帕罗| 端午给老板祝福简短句| 古天乐电影全部作品最新| 车震电影| 林子祥电影| 日本女人视频| 车震电影| 世间路| 尹雪喜代表作有哪些电影| 萱草花二声部合唱谱| 电影网1905免费版| 秀人网小逗逗集免费观看|