日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 美國習慣用語 > 正文

美國習慣用語-第122期:the last straw/to sow one's wild

編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

美國習慣用語-第122講:the last straw/to sow one's wild oats

我們曾經在[美國習慣用語]節目中講過由hay這個字組成的常用語,今天我們要給大家介紹兩個和straw這個字有關的俗語。 Hay和straw都可以解釋為草。但是,它們之間是有區別的。Hay是專門為做飼料而種的草,而straw就是一般的稻草。美國農民有時也用稻草喂牲口,但是總比不上飼料那末好。

大家都知道,駱駝是非常強壯的動物,一般來說,一只駱駝可以馱五百公斤重的東西。但是,要是你不斷往它背上加東西的話,這只駱駝到了一定程度就會達到它所能承受的飽和點,那怕再多加一根稻草也會使它承受不了而垮臺。這就是我們今天要給大家介紹的第一個俗語:the straw that breaks the camel's back。The straw that breaks the camel's back,意思就是:那根壓斷了駱駝背的稻草?,F在,人們經常把它簡化為:the last straw。我們來舉一個例子。這是一個非常生氣的妻子在對她的丈夫說話:

例句-1: "All these years I've tried to be a good wife, even though you're lazy, you drink too much and half of the time don't even have a steady job. But when I find out you are spending money on another woman, that's the last straw! I want you out of my house right now and I never want to see you again."

這位太太說:"這些年來,盡管你很懶,喝酒過度,還經常沒有固定的工作,但我一直盡力做一個賢惠的妻子??墒牵斘野l現你把錢化在另一個女人身上的時候,這就使我無法忍受了。你給我馬上出去,我永遠也不要再見到你了。"

有的人聽了這句話可能會對這位太太說:"你早該如此啦!可是,在美國,婦女承擔養家活口重擔的事并不少見。

讓人無法忍受的事情有大有小。下面是一個學生在說為什么他把和他同屋住的同學趕了出去。

例句-2: "I put up with a lot from this guy. He borrowed my clothes, he borrowed my money, he borrowed my tennis racket. But when I caught him using my toothbrush that was the last straw, so I kicked him out!"

他說:"我對這個家伙夠寬容的了。他借我的衣服穿,問我借錢,借用我的網球拍??墒牵斘野l現他用我的牙刷的時候,這就叫我無法忍受了。所以我把他趕了出去。"

下面我們要給大家介紹的一個俗語和"燕麥"這個字有關:to sow one's wild oats。

To sow就是播種的意思,wild oats就是野生的燕麥。美國人常用燕麥來喂牲口,野生的燕麥那就更不值一錢了。可是,to sow wild oats 并不是播種野生的燕麥,它的意思是沉醉于放蕩的生活中,下面是一個哥哥在說他的弟弟。他說:

例句-3: "Joe just had his 24th birthday. So I told him he ought to stop sowing his wild oats, wasting his time and money drinking with his buddies and chasing after girls. It's time for him to settle down, marry a nice girl and start raising a family."

這個人說:"喬伊剛過了他二十四歲的生日。所以我告訴他,不要再浪費時間和錢孩,結婚成家安頓下來的時候了。"

這個例句里用了buddy這個字,buddy就是指親密的朋友,哥兒們。

認為生活放蕩是浪費時間和金錢, 這只是當今人們的觀點??墒牵粋€世紀以前,人們并不那末看。那時候,生活放蕩還曾經是美國很時髦的一種生活方式。下面這個例子就很能說明這種情況:

例句-4: " In the old days it was the thing to do for wealthy families to sent their young sons off to Europe for a year to have a good time and sow their wild oats before they came back, got a job, and got married."

這人說:"過去,有錢人都要把年輕的兒子送到歐洲去一年,讓他們盡情享受,過放蕩的生活,然后再回來找個工作,結婚成家。"

我們在這一課里給大家介紹了兩個習慣用語,一個是和straw,就是稻草這個字有關;另一個是和oats,也就是燕麥這個字有關的常用語。我們講解的第一個俗語是:the straw that breaks the camel's back,簡短地說,就是:the last straw。這個俗語的意思就是:某件事使你終于無法忍受了。我們今天講的第二個俗語是:to sow one's wild oats,也可以簡單地說:wild oats。它的意思是:過放蕩的生活。

今天的[美國習慣用語]就學習到這里。 我們下次再見。

重點單詞   查看全部解釋    
settle ['setl]

想一想再看

v. 安頓,解決,定居
n. 有背的長凳

 
hay [hei]

想一想再看

n. 干草

 
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 穩定的,穩固的,堅定的
v. 使穩固

 
sow [sau]

想一想再看

v. 播種,散布
n. 母豬, 大母熊,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浙江卫视全天节目单| 破晓东方演员表名单| 鸡毛信电影| 挠tkvk| 入党培养考察情况范文| 夏日福星 电影| 徐若| 地板鞋编织方法的视频教程| 绿巨人2| 吻胸吃胸激情舌吻| 虞朗| 少女免费观看完整电视电影| 狗报恩的10个征兆| 双重欲望| 杯弓蛇影读后感| 生活片一级| 伊人1314| 谢容儿| 基础设施建设产业市场| 男人吃女人逼视频| 恋爱不可抗力电视剧在线观看| 红海行动2在线观看西瓜影院| 时尚购物| 老江湖| 心经全文260字| 伤痕累累的恶魔| 基于plc的毕业设计论文题目| 爆操处女| 许天奇个人资料| cctv17农业农村频道在线直播| 暴雪电影| 七年级下册英语书电子版单词表| 石隽| 护校队申请书| 王风| 女忍者椿的心事| 精神空虚贪图享乐具体表现及整改措施| 白璐个人简介照片| 哥哥回来了 电影| 《电业安全工作规程》电力线路 | 美女x|