日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 美國習慣用語 > 正文

美國習慣用語-第51期:to pull no punches

編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..
美國習慣用語-第51講:to pull no punches

straight from the horse's mouth

大多數人都認為誠實是一個很好的品質,盡管我們不見得每時每刻都能夠做到,美國人也不例外。在美國的日常用語里有各種說法來形容誠實的。我們在今天的[美國習慣用語]里要給大家介紹兩個和這一主題有關的習慣用語。

第一個是:to pull no punches。 To pull no punches,這是指毫不保留地告訴別人你的看法。Punch 這個字的一種解釋就是拳擊。 To pull no punches 這個俗語使人腦子里頓時出現一個拳擊場里兩個拳擊手扭成一團,互相攻打對方,而對方設法回避的形像。但是 to pull no punches 這個俗語并不是用在拳擊方面的。下面的例子說明在日常生活中怎么用這個俗語:

例句-1: "When I saw my brother Joe, I didn't pull any punches -- I told him to stop drinking and go out and find a job."

這句話翻成中文的意思是:“當我見到我哥哥喬的時候,我毫不保留地對他說,不要再喝酒了,還是出去找個工作吧。”

人們要想毫無保留地對對方講心里話的時候往往會很猶豫,怕傷害別人。但是,在有的情況下,你絕不會猶豫,就像下面這個例子里的這個人:

例句-2: "I pulled no punches when I went to see the auto dealer who sold me such a lousy car. I told him he ought to be ashamed to charge so much for a car that had so many things wrong with it. No, he didn't give me my money back, but I sure felt better afterwards."

這個人說:“那個汽車商賣給我的這輛汽車毛病太多了。我去看他的時候毫不客氣地對他說,賣這么次的車給我還收我那么多的錢,你自己應該感到害臊。雖然他并沒有把錢還給我,可是,說了這些話我感到痛快多了。”

今天我們要講的另外一個俗語是:straight from the horse's mouth。 Straight from the horse's mouth,從字面上來解釋它的意思是:直接來自馬的嘴巴。可是,這個俗語的真正意思是:你聽到的消息是真實的,因為這消息來自可靠的來源。馬和消息可靠又有什么關系呢?你要知道,遠在人們還沒有使用汽車的年代,人們是依靠馬作為他們主要的交通工具,認為馬是十分可靠的。現在,汽車已經早就代替了馬,但是這個俗語仍然被廣為使用。現在我們來舉個例子:

例句-3: "I tell you I know for certain that Lisa will be promoted to manager. The boss told me himself, so it's straight from the horse's mouth!"

這個人說:“告訴你,我知道莉沙肯定會被提升為經理的。這是老板親口告訴我的,這個消息是絕對可靠的!”

我們再來舉個例子:

例句-4: "Say, did you hear that Sally and Bob are going to get married. Honest, I'm not joking. I heard it from Bob himself, so it's straight from the horse's mouth!"

他說:“喂,你聽說了沒有,薩利和鮑勃要結婚了。我可不是開玩笑,我說的是實話。我是聽鮑勃自己講的,因此這消息是完全可靠的!”

以上我們給大家介紹了兩個美國人常用的習慣用語,一個是:to pull no punches,這是指毫不保留地把自己的想法告訴對方。我們今天講的第二個俗語是:straight from the horse's mouth,這是指你所聽到的消息是可靠的。

重點單詞   查看全部解釋    
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
dealer ['di:lə]

想一想再看

n. 商人,經銷商,發牌者,毒品販子

 
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,鉆孔機,毆打
n. (酒、水、糖

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《白狼》大结局| 我的仨妈俩爸演员表| 陈诗雅韩国| 我的公主| 梁君诺| 俺去也电影网| 小崔会客| 童宁电影| 男插女曲| 乱世三人行| 水鬼电影| 陈慧娴个人资料| 现代企业管理| 四大名捕 电影| 凯西·贝茨| 刑事侦缉档案3演员表| 焊缝外观质量检验标准 | meguri| 宁死不屈电影免费观看| 周韦彤写真| 浙江卫视今日节目表| frank sinatra| 硅酸钙板厂家联系方式| 流浪地球2演员表| 电影《死亡权限》免费观看| 包公大战潘金莲| 爱情最美丽 电视剧| after4| 思想理论问题| 爷爷的爷爷怎么称呼| 男人上路| 员工离职协议书| 低糖食物一览表| 鬼迷心窍1994| 李顺大造屋| 婴儿几个月添加辅食最好| 魔女| 忍石| 张凯丽个人简历| 康熙微服第二部免费版第24集| 唱这歌|