日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實(shí)戰(zhàn)口語 > 美國習(xí)慣用語 > 正文

美國習(xí)慣用語-第49期:to stand on one's own two feet

編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)
加載中..
美國習(xí)慣用語-第49講:to stand on one's own two feet

to throw oneself at someone's feet

在美國的成語和俗語中,有不少是圍繞著“腳”這個字構(gòu)成的,“腳”這個字在英文里就是 foot ,多數(shù)就是 feet。在美國的成語和俗語中,以 foot 或 feet 這個字為主的俗語為數(shù)還不少,它們的意思也各不相同。

今天我們要給大家再介紹兩個由 foot 或者 feet 這個字組成的俗語。第一個是:to stand on one's own two feet。 To stand on one's own two feet 的意思恐怕不難猜到。一個人如果能站穩(wěn)腳跟的話,他就一定能獨(dú)立自主,靠自己的力量來辦事。我們下面要舉的一個例子是一位父親擔(dān)心他的兒子吸毒或酗酒,所以在勸告他的兒子:

例句-1: "Son, somebody may try to get you to smoke marijuana or drink, just to fit in with the crowd. But I hope you can stand on your own two feet and say no."

這位父親說:“兒子呀,有的人為了要你合群也許會勸你喝酒或吸毒。但是我希望你能夠獨(dú)立自主,拒絕他們的引誘。”

那些能夠獨(dú)立自主的人的確很令人欽佩。下面就是一個例子:

例句-2: "Bill Brown has managed to stay in Congress now for twenty years. The voters don't always agree with him but they really like the way he stands on his own feet and makes his own decisions on which way to vote, regardless of pressures from all the lobbyists."

這個人說:“比爾·布朗在國會當(dāng)議員已經(jīng)二十年了。選民們不一定都同意他的觀點(diǎn),但是他們倒很欣賞他在對各種提案投票時的那種獨(dú)立自主精神。不管那些游說者給他施加多大壓力,他都按自己的決定投票。”

今天我們要講的第二個習(xí)慣用語是: to throw oneself at someone's feet。 To throw oneself at someone's feet 這個俗語可以解釋為:公開對某人表示愛慕。比如說,一個男子在幻想自己未來的婚事,他對他的朋友說:

例句-3: "I'm still looking for the right girl to marry. And when I find her, I'll throw myself at her feet and ask her to spend the rest of her life with me."

他說:“我現(xiàn)在還在物色一個我認(rèn)為合適的女孩作為我的妻子。一旦我找到了,我就要拜倒在她的石榴裙下,懇求她作為我的終身伴侶。”

To throw oneself at someone's feet 還可以解釋為:為了得到一些好處而溜須拍馬,或拜倒在某人腳下。下面的例子是說一個被判了罪的犯人:

例句-4: "The prisoner who has been convicted as a traitor threw himself at the feet of the judge and beg for mercy."

這句話的意思是:“那個被定罪為叛徒的犯人拜倒在法官的面前,求他發(fā)發(fā)慈悲。”

我們現(xiàn)在來復(fù)習(xí)一下今天講的兩個以 foot 或 feet 這個字為主的習(xí)慣用語。第一個是: to stand on one's own two feet,這是指一個人很獨(dú)立自主,不依賴別人。今天我們講的第二個習(xí)慣用語是: to throw oneself at someone's feet,這個俗語的意思是為了表達(dá)對某人的愛慕之情或為了得到一些好處而拜倒在某人的腳下。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
traitor ['treitə]

想一想再看

n. 叛徒,賣國賊,出賣朋友者

聯(lián)想記憶
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 憐憫,寬恕,仁慈,恩惠
adj.

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 满天星的电影都有哪些| bob hartman| 西海情歌原歌词全文| 科室对分级护理落实情况检查记录 | 仁爱版九年级英语上册教案| 敬天法祖| 欧美一级大片在线观看| 菊花台在线电视剧免费观看| 黄金比例身材| deauxma| 山东卫视节目表| 转正意见评语| 女子露胸| 西安地铁2号线运营时间表| squirt cytherea video| 天津电视台体育频道节目单| 炊事班班长述职报告| 爆操女人逼| 女生宿舍2在线| 大浴女电视剧所有演员表| 电影白夜行| 男同操男同| 张晓婷| 庆余年2豆瓣| 爱之梦钢琴谱| 脚心视频| 我和我的姐妹| 宫心计1电视剧全集免费高清国语| 767股票学习网| 陈程玉| 张静初的三级未删减版| 前线1942| 韩伦理| 漂亮的女邻居5伦理| 爱情买卖网站 电影| 色域在线| 护航 电影| 老版《水浒传》| 电影九龙城寨| 卢靖姗老公是谁| dnf代码大全|