您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 綜合資源 > 正文
?

上一篇:(視頻教學)商務英語口語11
- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
容易誤解的英譯漢42:Catch me doing it
Catch me doing it!【關鍵詞】Catch me doing it! 【誤譯】抓住我做那件事吧! 【原意】我決不干那樣的事! 【說明】Catch me doing it!是口語,意為“我決不干那樣的事!”,它與“I’ll never do it aga2009-09-04 編輯:sunny 標簽:
-
(視頻教學)商務英語口語11
2009-09-04 編輯:sunny 標簽:
-
容易誤解的英譯漢43:chickened out
He chickened out on the selling plan.【關鍵詞】chicken 【誤譯】他計劃帶小雞出外銷售?! 驹狻克蚝ε露艞変N售計劃。 【說明】本例的chicken(不及物動詞)是俚語,意為“因膽小而放棄……”,2009-09-07 編輯:sunny 標簽:
-
(視頻教學)商務英語口語12
2009-09-07 編輯:sunny 標簽:
-
BBC步入商界(商務英語初階)12
2009-09-07 編輯:sunny 標簽: