朝鮮有可能以再一次核試驗(yàn)報(bào)復(fù)安理會(huì)決議
The nuclear test on May 25 followed a series of confrontational actions taken by the North, largely reversing every step it had taken to abandon its nuclear program in recent years. Resolution 1874 condemned that test and ordered a halt to all future tests and to building ballistic missiles. It also said the country should rejoin the Treaty on the Nonproliferation of Nuclear Weapons.
緊跟著5月25日核試驗(yàn)的,是朝鮮一系列對抗行為,大大地逆轉(zhuǎn)了它今年所做的放棄核計(jì)劃的每一步努力。1874號決議譴責(zé)本次核試驗(yàn),要求停止進(jìn)行今后的一切核試驗(yàn)、停止建造彈道導(dǎo)彈。決議還要求朝鮮重回《不擴(kuò)散核武器條約》的立場。
North Korea has generally taken a belligerent attitude to previous Security Council resolutions. There was some speculation that it might respond to the latest sanctions either by firing a missile that it has been preparing in recent days or by conducting another nuclear test.
對安理會(huì)之前的決議朝鮮一般采取敵視的態(tài)度。有猜測說,它對于最新的制裁決議的可能反應(yīng)就是,要么發(fā)射一顆這幾天正在準(zhǔn)備的導(dǎo)彈,那么再進(jìn)行一次核試驗(yàn)。 (nytimes.com; June 12, 2009)