日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 詞匯輔導 > 正文

口譯詞匯第2期:綿里藏針

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

【新聞背景】美財長首次訪華綿里藏針

持續的全球經濟金融危機促成了中美兩國高層的密集接觸。美國新任財長蓋特納于5月31日開始了為期三天的中國之行。

新任財長蓋特納甫一上任就質疑中國操縱人民幣匯率,之后雖然有所淡化,但在其訪華前夕,美國財政部在5月26日-28日連續三天發行了1000億美元國債,輿論認為,蓋特納是帶著推銷美國國債的任務而來。

讓許多人始料未及的是,蓋特納來訪后身段柔軟,即使在提及中國問題時也口氣委婉。高超的公關技巧著實牽領了輿論的風向。

但事實上,蓋特納的行事風格不僅棱角分明,而且在策略選擇上更善于謀變。他在人民幣匯率問題和中美貿易不平衡問題上的認識,至今并沒有發生根本性的改變。

就中國購買美國國債的安全問題上,這位率先提出“美中金融恐怖平衡”的官員兼學者,更熟稔其中的利害關聯。中國購買美國國債是否安全?中長期看,解決之道在于中美雙方都補足自身短板,擺脫生產過剩與消費過剩的局面。因此,蓋特納向中國強調一旦經濟有所緩和,美國將把財政赤字壓縮到GDP的3%以內;通過這種自我約束的手法,避免持有大量美國國債的中國對美元貶值的擔心,從而消除中國對繼續購買美國國債的憂慮。

然而,何時才能達到“經濟有所緩和”?蓋特納沒有給也給不出具體的答案和時間表。但在金融市場上,承諾帶來信心,信心支撐價格,價格保證資產安全。

就人民幣匯率問題,蓋特納幾乎徹底改變了向中國施壓的策略,而是通過肯定中國在人民幣匯率改革方面的成就來避免沖突。這次訪華,蓋特納吸收了其前任鮑爾森的策略,一方面對美國自身問題做了“客套”的自我反省和自我批評,以放低身段;另一方面,他采取鮑爾森式的替中國著想的角色轉換來指陳中國經濟所存在的問題,并提出自己的建議。如蓋特納認為中國應加快行動,轉變經濟構成,以便減少對出口的依賴,更多地依靠內需。顯然,跟鮑爾森如出一轍,蓋特納也借助站在中國的立場,通過建議中國改變當前的經濟增長模式來替代指責人民幣匯率。

總之,就蓋特納訪華來看,中美間針鋒相對的爭論少了,但蓋特納仍然堅持了他此前的觀點,只是表達更為委婉。

重點單詞   查看全部解釋    
contradiction [.kɔntrə'dikʃən]

想一想再看

n. 反駁,矛盾,不一致,否認

 
puzzled

想一想再看

adj. 困惑的;搞糊涂的;茫然的

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

聯想記憶
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出現,出場,露面

聯想記憶
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 溫和的,輕柔的,文雅的,溫順的,出身名門的

 
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 2009年中高級口譯閱讀詞匯速記(15)

      141. You mad madam, my dad doesn't like the bad badminton pad. 你這個瘋太太,我爸爸不喜歡這種壞羽毛球墊。 142. The one-legged beggar begins to beg eggs illegally. 獨腿乞丐開始非法討蛋。 143. The prom

      2009-06-01 編輯:sunny 標簽:

    • 口譯詞匯第1期:形象大使

      詞語解釋形象大使n.promotion ambassadorn.ambassador例句:Sarah Brightman, who sang at the Beijing Olympics opening ceremony, has been named Shanghai 2010 World Expo promotion ambassador in Britain. 曾

      2009-06-04 編輯:sunny 標簽:

    • 口譯詞匯第3期:高考

      高考詞性及解釋:(university) entrance examination 高等學校入學考試n.National Entrance College Examination (NECE)n.matriculation examinationn.China's college entrance exam例句:More than 10 million C

      2009-06-08 編輯:sunny 標簽:

    • 口譯詞匯第4期:death toll

      詞性及解釋:death toll 死亡人數例句: Two of the 76 passengers injured in Friday's bus blaze in southwest China died in hospital early Sunday, bringing the death toll to 27.周五成都市公交車燃燒事故受傷

      2009-06-09 編輯:sunny 標簽:

    • 口譯詞匯第5期:公交車燃燒

      詞性及解釋:公交車燃燒 n. bus blaze例句:Chinese cities inspect bus facilities after fatal bus blaze.在(成都)致命的公交車燃燒事故發生后,中國各城市開始檢查公交車設施狀況?!拘侣劚尘啊?成都發生公交車

      2009-06-10 編輯:sunny 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 青娱乐视视频| 姬培杰| 绫濑| 马樱花| 头像图片2024最新款女| 岩男润子| 汪俊个人资料简介| 寄宿生韩剧全集观看| 电影《森林》| 奶粉过敏的症状和表现| 女同性视频| 魔1983| bb88| 斯维特拜克之歌电影| 我的父亲是板凳 电视剧| 木下柚花| 六一儿童节对联七字| 视频三级| 姬诚| 冲出堕落城完整高清版| 苹果恋爱多| 手机图片jpg格式转换器免费| 《诱惑》电影| 初夜在线观看| 李天方| 康瑞德家的男孩| 红电视剧演员表| 失落之城电影| 安徽农金存款利率2024最新消息 | 形容颜色的成语有哪些| 理发师的情人电影| 三年电影免费完整版| 帕瓦德奥特曼| 12123交强险查询入口| cctv体育频道5| 基兰·拉奥| 草神纳西妲图片| 母亲とが话しています免费| jesse jane| 采茶舞曲民乐合奏| 性感美女喷水|