日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯高級 > 高級筆譯歷年真題 > 正文

2008年5月二級筆譯漢譯英必譯題原文及參考答案

編輯:michelle ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

原文

從19世紀40年代之后的鴉片戰爭、甲午戰爭,到庚子之亂乃至20世紀30年代的日本侵華戰爭,中國慘遭東西方列強的屠戮和極其野蠻的經濟掠奪;再加上封建腐敗和連年內亂,中國主權淪喪、生靈涂炭、國力衰弱、民不聊生。深重的災難、慘痛的事實使中華民族深知和平之珍貴、發展之重要。這樣的歷史實踐形成了中國人民渴望和平、企求安定的心理,堅定了中國人民走和平發展道路的信念。1949年新中國成立后,我們在發展道路上艱辛探索,既經歷過成功的喜悅,也經受過失敗的挫折。從1978年開始,中國開啟了新的征程,從計劃轉向市場,從封閉轉向開放,從自成一體轉向融入經濟全球化,走獨立自主地建設中國特色社會主義的道路,取得了舉世矚目的輝煌成就。實踐充分證明,堅持走和平發展的道路是正確的,既符合中國國情,又順應時代潮流。中國將沿著這條和平發展的道路,堅定不移地走下去。

參考譯文

From the Opium War and the First Sino-Japanese War after the 1840s, China's War on Foreign Invaders 1900 to the Japanese War of Aggression against China in 1930s, China was subject to the butchering of the then strong powers in the West and East and their extremely barbarian economic depredation. This, coupled with feudal corruption and years of successive civil strife and chaos, led to the loss of China's sovereignty and the horrendous suffering of her people, her national strength failing and people barely surviving. The grave disasters and the harsh facts have ingrained deeply into the Chinese nation the value of peace and the importance of development. Such a historic experience has shaped the psychology of the Chinese people in our quest for peace and hope for stability, consolidating our belief in following a path to peaceful development. After the founding of New China in 1949, we have made arduous explorations in the course of our development, going through both the joys of success and the frustrations of failure. Starting from 1978, China has embarked on a new journey of transforming from a planned to a market economy, from cloistered up to opening up, from exclusive self-sustaining to integration into globalization. By following a path of building socialism with Chinese characteristics in an independent and self-reliant manner, we have scored glorious achievements that attracted worldwide attention. Practice has amply demonstrated that it is right to adhere to a path of peaceful development, as it conforms to both China's reality and the trend of the times. China will unswervingly march onward alongside this path to peaceful development.

重點單詞   查看全部解釋    
arduous ['ɑ:djuəs]

想一想再看

adj. 費力的,辛勤的,險峻的

聯想記憶
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,嚴厲的,大約的

 
trend [trend]

想一想再看

n. 趨勢,傾向,方位
vi. 傾向,轉向

聯想記憶
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混亂,無秩序,混沌

聯想記憶
exclusive [iks'klu:siv]

想一想再看

adj. 獨占的,唯一的,排外的
n. 獨家新

聯想記憶
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安寧的,和平的

 
adhere [əd'hiə]

想一想再看

vi. 堅守于,對 ... 忠貞,緊抓著,遵守

聯想記憶
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
ingrained [in'greind]

想一想再看

adj. 根深蒂固的 adj. 深嵌入紡織品或纖維的 動

聯想記憶
characteristics [,kærəktə'ristiks]

想一想再看

n. 特性,特征;特質;特色(characteristi

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大胆艺术| 老炮儿演员表| 李鸿杰| 叶子楣图片| 白上之黑电影| 左左木明希| 妈妈的爱情房客 电影| 河东狮吼 电视剧| 郑艳丽曹查理主演的影片| 报团云南旅游价格| 重回蓝色珊瑚礁| 第一财经现场直播| 韩绛| 飞哥和小佛| 小出由华| 甄嬛传演员表| 喜羊羊简谱| 天天影视网色| 欲海浮沉| 天与地越南战争在线观看免费| 《可爱的小鸟》阅读答案| 老片.经典.hd.videos| 抖音下载安装| 李采潭全部作品百度| 1024电影| kaori全部av作品大全| 皮囊之下| 雪中悍刀行第一季电视剧免费观看 | 轨迹地图| 天堂av| 薄冰电视剧| 成人免费视频视频| 皮皮虾影视| 内蒙古电视台雷蒙| 我等伊人来简谱| 与心有关的成语| 柳晋阳| 印度电影《希努》| 语文五年级下册期末试卷人教版| 如懿传 豆瓣| 西海情歌原歌词全文|