China Providing one million dollars in aid to Palestinian
外交部發(fā)言人秦剛宣布:中國政府決定向巴勒斯坦民族權(quán)力機(jī)構(gòu)提供100萬美元緊急人道主義現(xiàn)匯援助,用于巴采購急需物資。
Foreign Ministry spokesperson Qin Gang announces: the Chinese Government decides to provide one million US dollars in cash to the PNA as emergency humanitarian assistance to purchase essential supplies.
中方再次呼吁有關(guān)各方立即停止武裝沖突,使局勢盡快緩和下來,并采取切實(shí)措施緩解加沙地區(qū)的人道主義困難。
China once again calls on relevant parties to stop armed conflicts immediately, relieve the situation at an early date, and take concrete measures to ease the humanitarian difficulties in the Gaza Strip.
中方對加沙沖突仍然持續(xù)深表憂慮,希望有關(guān)方面響應(yīng)國際社會呼吁,立即停止武裝沖突,避免更多人員傷亡,并在此基礎(chǔ)上尋求通過政治手段解決爭端。
China is still deeply concerned to the conflict in Gaza, and hope that the relevant sides could respond to the appeals of the international community and stop armed conflict immediately in order to avoid more casualties and seek a political solution to the dispute settlement on this basis.
n. 解答,解決辦法,溶解,溶液