英語里面有很多“表里不一”的短語,在翻譯的過程中,如果“望文生義”,就會讓人不知所云,有時甚至令人啼笑皆非。下面就有一組容易產生異義的英文短語及幾個句子:
carry the house 博得全場喝彩(不是“搬家”)
busy body 愛管閑事的人( 不是“忙人”)
an afternoon farmer [俚]拖拉的人
eleventh hour 最后時刻(不是“十一點鐘”)
an eye for an eye 以牙還牙
a hot potato 棘手的問題
a small potato [美俚] 微不足道的人或物
dry goods 紡織品;谷物(不是“干貨”)
Milk Way 銀河(不是“牛奶路”)
man of letters 文學家(不是“寫信的人”)
sleep late 睡懶覺(不是“睡得很晚”)
sweet water 淡水;飲用水(不是“糖水,甜水”)
familiar talk 庸俗的談話(不是“熟悉的談話”)
walkman 隨身聽(不是“行走的男人”)
night bird 夜貓子(不是“夜間的鳥”)
dog days 三伏天(不是“狗的日子”)
hot dog 熱狗(不是“炎熱的狗”)
great cats 獅、虎、豹等貓科動物(不是“巨大的貓”)
touch-me-not 含羞草(不是“別碰我”)
bad sailor 暈船(不是“壞水手”)
car park 停車場(不是“汽車公園”)
big boy [俚]百元鈔票www.Examda.CoM
field flowers 野生的花
a field worker 實地工作者
China grass 苧麻(不是“中國草”)
China tree 楝樹(不是“中國樹”)
French window 落地長窗(不是“法國窗”)
English disease 軟骨病(不是“英國病”)
French chalk 滑石粉(不是“法國粉筆”)
Russian boot 長筒靴(不是“俄羅斯皮靴”)
Russian blue 淡藍色(不是“俄羅斯藍色”)
bright and early 一大早
a fast friend 可靠的朋友
fast time 夏令時間
stand fast 不后退;屹立不動;不讓步
Stand easy ! [英] 稍息!
What a sell ! 真失望!
buy it (回答問題或謎語時用)放棄 e.g. I'll buy it . 我答不出(或者我不曉得)
Dear John letter [美口] 絕交信
broken English 不標準的英語
a broken man (在精神等方面)潦倒的人
Catch me ! 我可不會再干那樣的事了。
Give a big hand. 熱烈地鼓掌歡迎。
Break a leg ! 祝你好運!
read travels 讀游記
travel in the blue 沉思;冥想
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 詞匯輔導 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了:

上一篇:英語報刊中常見名詞
下一篇:新聞熱詞:農藥“殘留”