1.湯臣大酒店是浦東第一家五星級(jí)酒店,接待了一大批國(guó)內(nèi)外賓客。
Tomson Hotel, the first five-star hotel in the Pudong New Area, has hosted a large number of domestic and foreign guests.
2.上海博物館是中國(guó)最大的博物館之一,收藏有五千多幅中國(guó)傳統(tǒng)國(guó)畫(huà)。
Shanghai Museum, one of the largest in China, has a collection of over 5,000 Chinese traditional paintings.
3.上海是中國(guó)的工業(yè)中心,上海至歐洲和北美地區(qū)的出口量持續(xù)增長(zhǎng)。
Exports from Shanghai, the nation’s industrial hub, to Europe and North America are on the rise.
4.上海是個(gè)充滿活力的大都市,上海市民的居住正發(fā)生著深刻的變化。
Shanghai, a vigorous cosmopolitan city, is witnessing profound changes in the housing conditions for the local residents.
5.市場(chǎng)格局發(fā)生了重大變化,引發(fā)了新一輪國(guó)產(chǎn)彩電價(jià)格大戰(zhàn)。
A major change in the market disposition pattern has given rise to a fresh round of color TV price war among home TV
manufacturers.
6.香港回歸祖國(guó),標(biāo)志著“一國(guó)兩制”構(gòu)想的巨大成功。
Hong Kong’s return marks the great success of the concept of “one country, two systems.”
1.其實(shí),全球后工業(yè)化過(guò)程中,看看上海浦東、吉隆坡雙子塔和美國(guó)世貿(mào)廢墟等為“第一高樓”爭(zhēng)得打破頭,看看一幢樓里一模一樣的房子高一層即貴一萬(wàn)元,便可明白人類(lèi)這種登高望遠(yuǎn)的野心。即使“上九天攬?jiān)隆币膊辉偈擎隙鸹驇?kù)布里克的奧德賽之夢(mèng)了,從加加林的首航和阿姆斯特朗的“一小步”,到美國(guó)富翁狄托那次昂貴卻貨真價(jià)實(shí)的太空旅游,人類(lèi)才花了二十幾年。據(jù)說(shuō)兩年內(nèi)將啟動(dòng)的Sub-Orbital
Flights子軌道飛行,每人只需5萬(wàn)美金就可以預(yù)定座位了。如果張雨生還活著的話,想去月球他就去吧
2.有觀點(diǎn)就必然有差異,即使是不同的聲音在媒體中也都擁有了發(fā)表的空間(鳳凰衛(wèi)視的《時(shí)事辯論會(huì)》節(jié)目中,擁戰(zhàn)派和反戰(zhàn)派的嘉賓就吵得不亦樂(lè)乎)。這充分證明適當(dāng)?shù)赝貜V輿論空間,并不會(huì)打破一個(gè)社會(huì)的秩序和穩(wěn)定。相反恰恰是在不同觀點(diǎn)的沖撞中,使得公眾得以從不同的角度接受信息、思考問(wèn)題,而一種平衡的輿論機(jī)制正在潛移默化中自發(fā)形成。
3.上海在縮短與國(guó)際大都市硬件上的時(shí)差的成績(jī)還體現(xiàn)在城市天際線的高度上。1932年,24層的上海國(guó)際飯店建成,當(dāng)時(shí)號(hào)稱(chēng)遠(yuǎn)東第一高樓,并在50年內(nèi)保持著上海第一高樓的身份,直到——深圳超過(guò)了它,北京超過(guò)了它,上海自身以幾千座摩天建筑超過(guò)了它。任何一座最高建筑最多只能“各領(lǐng)高度三五年”,然后被更高的建筑取代,這種建筑的宿命與城市努力縮短國(guó)際時(shí)差的動(dòng)機(jī)是一致的。