日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 口試輔導 > 正文

口試輔導:文化3(口譯練習部分)

來源:alex 編輯:echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

三、 口譯練習部分

課件要求:該部分是中譯英的練習,老師讀中文的時候先不要同步出現版書,聲音空白處再出現中文。教師公布英文答案的時候,聲音和版書同步。


擁有5000多年的文明史,這是我們中國人的驕傲。中華民族的傳統文化博大精深、源遠流長。早在2000多年前,就產生了以孔孟為代表的儒家學說和以老莊為代表的道家學說。以及其他許多也在中國思想史上有地位的學說流派,這就是有名的“諸子百家”。


The 5000-year-long civilization is the source of pride of every Chinese. The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2,000 years ago, there emerged in China Confucianism represented by Confucius and Mencius, Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought, all being covered by the famous term” the masters’ hundred schools.”

中華民族傳統文化中有它的許多珍貴品,許多人民性和民主性的好東西。比如,強調仁愛,強調群體,強調和而不同,強調天下為公。特別是“天下興亡,匹夫有責”的愛國情操,“民為邦本”“民貴君輕”的民本思想,“己所不欲,勿施于人”的待人之道。


The traditional Chinese culture presents many precious ideas and qualities, which are essentially populist and democratic. For example, they lay stress on the importance of kindness and love in human relations, on the interest of the community, on seeking harmony without uniformity and on the idea that the world is for all. Especially, patriotism as embodied in the saying ”Everybody is responsible for the rise or fall of the country”; the populist ideas that “people are the foundation of the country” and that “people are the more important than the monarch”; the code of conduct of “Don’t do to others what you don’t want others to do to you”.

孔子:Confucius
儒家學說:Confucianism
社會主義:socialism
社會主義者:socialist
資本主義:capitalism
資本主義者:capitalist
道家學說:Taoism
流派、學派:school
諸子百家:the masters’ hundred schools.

Populist:人民性的
Democratic:民主性的 (注意其發音)
the interest of the community:天下為公
Everybody is responsible for the rise or fall of the country”:天下興亡,匹夫有責 
民為邦本 people centered / human oriented 
己所不欲,勿施于人 do not force others to do what you don't like to


He was buried in trees. 他被埋在樹下。 他被埋在樹林里/ 灌木叢中 他最終長眠于青山翠柏之中。

Last night Wang Xiaoer's mother called him in and said to him very seriously, "you are not young any more, and it is about the right time that you find a right girl and have a family. Just a couple of days ago, the matchmaker Mrs. Wang in the neighbor village introduce you a very beautiful girl whose name was Ruhua, and she was tender considerate and hardworking, but the only problem she's got is she eats a lot."


昨夜,王母喚小二進了屋,語重心長對他道:“你也老大不小了,該考慮結婚成家的大事了。前些日子,臨村的王媒婆給你介紹了一位叫做如花的姑娘,她貌美如花,溫柔賢惠,吃苦耐勞,但唯一美中不足的是食量太大了。”

媒人matchmaker

弄堂在上海話里表示連接房子的巷子或巷子連接的房子。在弄堂里除了叫賣零食點心之外,還有叫賣青菜、活雞活鴨的,補皮鞋之類。他們各行各業有各自的呼喚聲調,使人一聽便知道是什么行業的人來了。它反映了上海人的文化、生活方式與心態。//


Nongtang is the local term used by Shanghai people for linong, which means a lane that connects houses or a group of houses connected by lanes. In Nongtangs, besides hawkings of snack there were hawkings of vegetables, even live chicken and duck; Once or twice in a week, there would be hawking of redering services, such as repairing shoes. Every sort of trades would have their own melodic tune in hawking, people could identify them without stepping out to see. It reflects the culture, life-style and philosophy of Shanghai people.


由于弄堂房子家家戶戶緊挨著,共同分享屋前屋后的弄堂,平時出入照面時常會打個招呼或寒暄幾句。它的優點是這里的生活富于鄰里感,鄰居相互幫助,“遠親不如近鄰”在這里最能體現。在上海正在進行著的大規模的城市改造中,有些質量較佳的弄堂將予保留。//


The houses in Longtangs, generally two storied, are proximately attached to each other in rows, sharing the same front and back lanes. People living along the same lane had the habit of nodding or greeting each other when passing by, some even had the mood to chat a little while. The advantages of the Nongtang life lie in the good neighborhood relationship,” good neighbors are more helpful than far away relatives” proved to be true in Shanghai. As the city is now undergoing a large-scale reconstruction, those Nongtangs of comparative good quality will be conserved.

重點單詞   查看全部解釋    
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 識別,認明,鑒定
vi. 認同,感同身

 
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 寶貴的,珍貴的,矯揉造作的
adv.

聯想記憶
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調

 
uniformity [.ju:ni'fɔ:miti]

想一想再看

n. 同樣,一致

聯想記憶
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行為,舉動,品行
v. 引導,指揮,管理

聯想記憶
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大眾的,平等的

聯想記憶
code [kəud]

想一想再看

n. 碼,密碼,法規,準則
vt. 把 ...

 
monarch ['mɔnək]

想一想再看

n. 帝王,統治者,元首/nn. 君王斑點蝶

聯想記憶
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基礎,根據,建立
n. 粉底霜,基

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黄色网址视频免费| 必修二英语电子课本外研版| 高锰酸盐指数和cod的关系| 十一码复式22块钱中奖对照表| 同性gay在线| 抖音. com| 色戒在线观看视频| 无线新闻| 贝加尔湖畔指弹吉他谱| 成人生活| 全网火热| 吻电影| 《暗恋电影》在线观看| 龙之战电影| 低糖食物一览表| 蓝家宝电影| 直播浙江卫视| 髋关节置换术后护理ppt| 寡妇激情| 陈冠希的艳照门| 娟子个人资料 简历| 礼运节选高中原文| 杨子姗演过的电影电视剧| 俺去也电影网| 真爱惹麻烦免费完整版电视剧| 电影白蛇传| 冲锋衣品牌排行榜| 冰雪十一天| 数字记忆法编码100| 石隽| 冰之下| 《救苦经》念诵| 恐怖托马斯| 青草国产视频| 《流感》高清在线观看| 我在等你泰剧剧情介绍| 抚养费标准一般是多少钱一个月| 绯色恋| 阿妹的诺言| 赵大勇| 变形金刚6免费观看高清完整版|