1.
亞洲地區發生金融危機,抑制了消費,而亞洲的手機族人數卻猛增。
Mobile phone ownership in Asia has surged despite the regional financial crisis, which dampened consumption.
2.
發展是硬道理,我們都必須堅持這一原則。
We should all embrace the principle that development is the absolute truth.
3.
理論必須聯系實際,我們應當經常記住這一原則。
We should always keep in mind the principle that theory must be integrated with practice.
4.
今后五到十年,是中國經濟和社會發展的重要時期,也是我國改革的攻堅階段。
The coming five to ten years will be an important period for China’s economic and social development and also a crucial period for its reform.
5.
參加上海全球財富論壇的代表一致看好中國市場。
Participants in the Shanghai Fortune Global Forum agree that China’s economy has great potential/holds great promise.
段子:
在北京、上海等大城市,越來越多的人已經愿意為心理測試支付費用,在專家的指導下去更理智更科學地去探求“一個真實的自我”。據《北京青年報》報道,在北京大學一次大規模心理咨詢會上,居然排起了長隊。這個現象無疑說明了兩件事:一是中國人對心理咨詢的態度正在逐步端正起來;二是文明進步帶給現代人的心理壓力大到他們無法獨自消化的地步,走出來是不得已的。
In beijing and shanghai and some other big cities, more and more people agree to pay for tests of psycology. They wish to discover "a real self" more reasonable and more scientific by following the advice from the experts. A report from shows that there were a long queue on a big-scale conference for psycology consultation in peking university. No doubtly it shows two things:first, Chinese now change the attitude to psycology consultation to the right direction;second, the psycology pressure brought by civilization developing became so heavy that people couldn't solve by themsleves. That's to say it appears because people don't have other choice.