日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 高級口譯詞匯 > 正文

CATTI口譯高頻詞匯:外交政策(英譯漢)

來源:新東方 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  例句篇:

  China inspires confidence in its own people and gains trust from the rest of the world.

  中國激發人民的自信,獲得世界的信任。

  This is a vivid example of what we do together and how the United States and China are cooperating and working together in ways that would have been unthinkable just a few years ago.

  這生動地說明美中兩國目前正在進行合作,這種合作僅僅在幾年前還是不可想象的。

  China hosted and fully participated in the Six Party Talks that were held in Beijing this past August.

  今年八月,中國主辦并全面參與了在北京進行的六方會談。

  China’s global policies, whether on counter proliferation, peacekeeping, Africa, energy or climate change, also impact directly and significantly on our own interests.

  中國的全球策略,無論是反擴散、維和、非洲戰略、能源或氣候變化,也對我們國家的利益有直接和顯著的影響。

  China has shown great initiative in its multilateral diplomacy over the past decade, proving itself adept at using its rising profile in multilateral institutions to pursue its national economic and political objectives.

  中國在過去十年的多邊外交中表現出巨大的主動性,證明自己善于利用其在多邊機制中日益上升的地位來謀求實現本國的經濟和政治目標。

  China can make positive contributions to economic growth in Africa, Latin America, and the South Pacific through increasing both direct investment and foreign assistance.

  中國能過通過增加直接投資和外援為非洲、拉丁美洲和南太平洋地區的經濟增長作出積極貢獻。

  China is on a rising path, and American welcomes the emergence of strong peaceful and prosperous China.

  中國正在走一條上升之路,美國歡迎一個強大、和平與繁榮的中國的興起。

  Our two great countries have emerged from very different histories,, but I have illustrated in my remarks tonight that they can converge to our mutual benefit, if we set common objectives, and devote imagination and energy to their achievement.

  雖然我們兩個偉大國家的歷史各不相同,但如果我們制定共同的目標,并且為了實現這些目標充分發揮想像、付出努力,那么我們也能走到一起,實現互利。

  The United States and China have an increasingly broad base of cooperation and share increasingly important common responsibilities on many major issues concerning global stability and prosperity.

  中美在事關全球穩定與繁榮的眾多重大問題上,擁有更加廣泛的合作基礎,肩負更加更重的共同責任。

  The two countries should further strengthen coordination and cooperation, work together to tackle challenges, and promote world peace, security and prosperity.

  兩國應進一步加強協調與合作,共同應對挑戰,為促進世界和平、安全、繁榮而努力。

重點單詞   查看全部解釋    
assertiveness [ə'sə:tivnis]

想一想再看

n. 魄力,自信

 
consultation [.kɔnsəl'teiʃən]

想一想再看

n. 請教,咨詢,協議會

 
adept [ə'dept]

想一想再看

adj. 熟練的,老練的 n. 名手,專家

聯想記憶
tangible ['tændʒəbl]

想一想再看

adj. 有形的,可觸摸的,確鑿的,實際的

聯想記憶
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 穩定性,居于修道院

聯想記憶
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀請,招待,邀請函,引誘,招致

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 創始的,初步的,自發的
n. 第一步

聯想記憶
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促進,提升,升遷; 發起; 促銷

聯想記憶
vivid ['vivid]

想一想再看

adj. 生動的,鮮艷的,栩栩如生的

 
?

文章關鍵字: 外交政策 高頻詞

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韩国电影《致命的诱惑》| 特种部队全面反击| 隐藏的歌手第一季中国版| 热天午后| 隐形人4| 一级特黄新婚之夜| 燃冬海报| 五年级下册第四单元语文园地课堂笔记| 安装暖气片电话| 抗击 电影| 天元突破| 妻子的电影| 十大名茶排名顺序| 鬼娃娃花子| 大奉打更人电视剧在线 | 欧美日韩欧美日韩| 一二三年级的童话绘画| 电影喜剧明星演员表| 江苏卫视今天节目表| 铁血战士电影| 内蒙古通辽地图| call me by your name电影| 强好案电影| 咸猪手| 吴添豪| 大地免费在线观看| 电影《大突围》免费观看国语 | 日本女人xxx| 浙江卫视今日播出节目表| 瑜伽焰口全集 简体字| 酱园弄 电影| 头文字d里演员表| 春娇与志明电影| 女人打屁股针视频| 电影《神童》| 地火电视剧38集| 相识电影| 繁城| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 成人免费视频视频| 妈妈的朋友未删减版|