日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 特色節(jié)目 > 林超倫實戰(zhàn)口譯練習筆記 > 正文

林超倫實戰(zhàn)口譯練習筆記(MP3+中英字幕) 第14期:清華大學演講

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Speech at Tsinghua University

清華大學演講
by British Foreign Secretary, Jack Straw
英國外交部長杰克.斯特勞
It was a Labor Foreign Secretary, Ernest Bevin, who opened diplomatic relations between the UK and China in January 1950. We were the first Western country to recognize the People's Republic of China and the longevity of our relationship does give us both a strong basis from which to develop further our relations.
勞工黨外交部長歐內(nèi)斯特.貝文于1950年一月打開了英中外交關系。我們是西方第一個承認中華人民共和國的國家,我們的長久關系也為我們關系的進一步深入提供了基礎。
I am delighted that Hong Kong has prospered since 1997, and that "one country, two systems" is proving such an effective approach. As a signatory to the Joint Declaration, we will retain an interest in the well-being of the Special Administrative Region.
我很高興香港從1997年開始的繁榮,“一國兩制”方針是很有效的方法。作為聯(lián)合申明的簽署國,我們會保持特別行政區(qū)的安康。
Our economic relationship has rarely been healthier. Britain is the leading European investor in China. Many Chinese enterprises now regard Britain’s flexible and open economy as an ideal launching pad into the wider European market. Our development aid programmer is set to double over the next five years and is focused on China's own priority region—the west.
我們的經(jīng)濟關系良好。英國是歐洲在中國投資的領頭者,中國很多企業(yè)也將英國靈活開放的經(jīng)濟作為進入廣大歐洲市場的發(fā)射臺。我們的發(fā)展資助項目在過去五年間翻倍,并致力于中國的優(yōu)先地區(qū)---西部。
But the most exciting changes have been in the links between British and Chinese peoples. Chinese communities have long existed in our cities. But today more and more British people are visiting China to see for themselves the dynamism of cities like Beijing, Shanghai and Guangzhou. And the best possible news for our future links is that tens of thousands of young Chinese are pursuing their education in Britain. This year Chinese students will be the largest group from outside the EU studying in Britain.
不過最令人振奮的變化是英國和中國人民的關系。中國居民在我國已有悠久的居住史,現(xiàn)如今越來越多的英國人來到中國親身體驗像北京,上海,廣州這些都市的活力。我們未來最好的消息是成千上萬的中國學生去英國求學。今年中國留學生是出歐盟之外再英國學習的最大群體。
I am now pushing through a new strategy across the UK government to ensure that we broaden our relationship, and develop our mutual understanding on issues ranging from civil service reform and the environment to peacekeeping, science and law.
我現(xiàn)在致力于在英國政府推行新的政策以確保我們能拓寬建交,在行政部門改革,和平環(huán)境維持,科技,法律方面等有共同的發(fā)展。
As permanent members of the UN Security Council, Britain and China are in a pivotal position to influence developments affecting every comer of the globe: increased cooperation on counter-terrorism, peacekeeping, conflict prevention and peacebuilding can help to build a secure international order out of the chaos of 11 September.
作為聯(lián)合國安理會的常任成員,英國和中國處于影響全球經(jīng)濟發(fā)展的關鍵地位:增加反恐合作,維持和平,制止沖突以及建設和平能夠促進911之后安全的國際環(huán)境。
In recent years we have seen China emerge to fulfill its destiny as an influential participant in international counsels, I welcome China's international engagement as a member of the P512.1 believe the participation of Chinese civilian police alongside UK personnel in UN peacekeeping operations in Bosnia and East Timor is an important signal of its commitment to international order, and China’s recognition that we all operate in an interdependent world.
近些年我們看到中國積極投入于國際議題中,我很歡迎中國成為聯(lián)合國安理會常任理事國成員,我相信有中國民警和英國警察參與的波斯尼亞和東帝汶維和行動是致力于國際秩序的重要標志,中國也承認我們應當建立互助的世界。
China’s status as an economic powerhouse will be confirmed within the next 20 to 30 years, as China becomes the world’s second or third largest economy. I believe the range of its global trading and investment interests will contribute to China's increasingly influential diplomatic and political role.
中國作為生力軍的地位將會在未來的20到30年內(nèi)體現(xiàn)出來,中國將會成為世界第二或第三大經(jīng)濟體。我相信廣范圍的全球貿(mào)易和投資利息將促進中國持續(xù)增長的外交和政治地位影響力。

重點單詞   查看全部解釋    
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 參加,參與

 
engagement [in'geidʒmənt]

想一想再看

n. 婚約,訂婚,約會,約定,交戰(zhàn),雇用,(機器零件等)

 
personnel [.pə:sə'nel]

想一想再看

n. 職員,人事部門

聯(lián)想記憶
signatory ['signətɔ:ri]

想一想再看

n. 簽署者,簽約國

 
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 認出,承認,感知,知識

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 認出,認可,承認,意識到,表示感激

 
participant [pɑ:'tisipənt]

想一想再看

n. 參與者

聯(lián)想記憶
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字體的,老練的

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 沖突,矛盾,斗爭,戰(zhàn)斗
vi. 沖突,爭

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 赖丹丹| 免费看黄网站在线| 素人av在线| 五年级第八单元作文| 林子祥电影| 韩国电影《真相迷途》演员表| 男女小视频| 西安地铁2号线运营时间表| 电影《影》| 周星驰的全部电影免费观看 | 新红楼梦电视剧| 妈妈的花样年华演员表全部| dnf代码大全| 嗯~啊~快点死我男男视频| 小孩脸上一块白一块白是什么原因| 白鲸 电影| 王牌替身免费观看全集| 白上之黑电影| 免费头像图片女生| 英雄第二季| 小熊购物教学反思| 电车摩女| 麻花影业| 赌神电影| 黄网站在线免费| 成龙游戏| 强好案电影| 爱爱免费| 大追捕电影结局| 极度猎杀| 黄视频在线网站| 电影《uhaw》完整版| 大珍珠演员表介绍| 曹永廉| 鲁筱冉| 新红楼梦2010在线观看免费| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 新一剪梅| 保镖电影在线完整观看 | 光荣之路| 尹馨演过的三部电影|