日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 英漢互譯散文108篇 > 正文

英漢互譯散文108篇 第34期:魯迅先生記 A Few Memories of Mr. Lu Xun

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


魯迅先生記

A Few Memories of Mr. Lu Xun

蕭紅

Xiao Hong

魯迅先生家里的花瓶,好像畫上所見的西洋女子用以取水的瓶子,灰藍色,有點從瓷釉而自然堆起的紋痕,瓶口的兩邊,還有兩個瓶耳,瓶里種的是幾棵萬年青。

Mr. Lu Xun had a plant pot in his sitting-room. It looked like the jar European women fetched water with, as shown in paintings. It was of a bluish-gray, with a few ripples naturally embossed with its own glaze and, on either side of it, there was a handle close to the top. Planted in it was some evergreen.

我第一次看到這花的時候,我就問過:

The first time I visited Mr. Lu Xun I asked:

“這叫什么名字?屋中既不生火爐,也不凍死?”

“What is the name of this plant? There is no fire in the room, but it is not frozen.”

每一次,走進魯迅家里去,那是快近黃昏的時節,而且是個冬天,所以那樓下室稍微有一點暗,同時魯迅先生的紙煙,當它離開嘴邊而停在桌角的地方,那煙紋的卷痕一直升騰到他有一些白絲的發梢那么高。而且再升騰就看不見了。

It was toward evening one winter day. The sitting-room downstairs was dim. Mr. Lu Xun was smoking a cigarette. When he took it away from his lips, holding it between his fingers at the corner of his desk, small puffs rose as high as the top of his grayish hair and, further up, they were no longer visible.

“這花,叫‘萬年青’,永久這樣!”他在花瓶旁邊的煙灰盒中,抖掉了紙煙上的灰燼,那紅的煙火,就越紅了,好像一朵小花似的,和他的袖口相距離著。

“This plant is called evergreen. It’s always like that.” He flicked the cigarette ash to the ashtray next to the pot and the cigarette grew redder still like a small flower glimmering two or three inches from the cuff of his sleeve.

“這花不怕凍?”以后,我又問過,記不得是在什么時候了。

“It is not affected by the cold, is it?” I asked another time, not remembering exactly when.

許先生說:“不怕的,最耐久!”而且她還拿著瓶口給我搖著。

“No, it is not.” said Mrs. Lu. “It’s a very tough plant.” She held the pot by the top, shaking it for me to see.

我還看到了那花瓶的底邊是一些圓石子,以后,因為熟識了的緣故,我就自己動手看過一兩次,又加上這花瓶是常常擺在客廳的黑色長桌上,又加上自己是來自寒帶的北方,對于這在四季里都不凋零的植物,總帶著一點驚奇。而現在這“萬年青”依舊活著,每次到許先生家去,看到那束花,有時仍站在那黑色的長桌上,有時站在魯迅先生照像的前面。

I noticed there were some pebbles around the bottom. Later, as I got to know them better, went up to the black table once or twice for a closer look at the plant. As I came from the cold north I always wondered why this plant did not wither even in winter.

花瓶是換了,用一個玻璃瓶裝著,看得到淡黃色的須根,站在瓶底。

The plant was now still alive. Sometimes it was placed on the black table, other times in front of Mr. Lu Xun’s photograph. But it had been transplanted into a glass pot through which their yellowish roots could be seen at the bottom.

有時候許先生一面和我們談論著,一面檢查房中所有的花草??匆豢慈~子是不是黃了?該剪掉的剪掉,該灑水的灑水,因為不停地動作是她的習慣。有時候就檢查著這“萬年青”,有時候就談著魯迅先生,就在他的照像前面談著,但那感覺,卻像談著古人那么悠遠了。

Mrs. Lu would chat with us while moving from one plant to another, checking if any of them had turned yellow or needed clipping or watering. She would keep herself busy in her room. Sometimes she examined the evergreen, sometimes she talked of Mr. Lu Xun, in front of his photograph, as if of someone of remote past.

至于那花瓶呢?站在墓地的青草上面去了,而且瓶底已經丟失,雖然丟失了也就讓它空空地站在墓邊。我所看到的是從春天一直站到秋天;它一直站到鄰旁墓頭的石榴樹開了花而后結成了石榴。

But where was the pot now? It was standing in the graveyard, in the grass, its bottom missing. The bottomless, empty pot had been there spring through autumn until the pomegranate at the head of the neighboring tomb had blossomed and borne fruit.

從開炮以后,只有許先生繞道去過一次,別人就沒有去過。當然那墓草是長得很高了,而且荒了,還說什么花瓶,恐怕魯迅先生的瓷半身像也要被荒了的草埋沒到他的胸口。

Since the Japanese bombardment of Shanghai only Mrs. Lu has made a detour to visit the tomb, but no others have ever been there. The tomb must have been overgrown with wild grass and the porcelain bust of Mr. Lu Xun buried up to the chest, not to mention what would have happened to the pot.

我們在這邊,只能寫紀念魯迅先生的文章,而誰去努力剪齊墓上的荒草?我們是越來越遠了,但無論多么遠,那荒草是總要記在心上的。

As for us over here, there is not much we can do but write some memorial articles. But who will go and trim the grass on his tomb? We are getting further and further away from him, but no matter how far away we are, we must remember the grass on his tomb.

(劉士聰)

更多翻譯學習資源,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
bust [bʌst]

想一想再看

n. 半身像,胸部,蕭條,破產 v. 打碎

聯想記憶
wither ['wiðə]

想一想再看

vt. 使凋謝,使衰退,(用眼神氣勢等)使畏縮 vi.

聯想記憶
visible ['vizəbl]

想一想再看

adj. 可見的,看得見的
n. 可見物

 
jar [dʒɑ:]

想一想再看

n. 不和諧,刺耳聲,震動,震驚,廣口瓶
vi

聯想記憶
glaze [gleiz]

想一想再看

v. 裝以玻璃,上釉,變得光滑,變呆滯 n. 釉,覆罩的

聯想記憶
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遙遠的,遠程的,(感情等)距離很大

聯想記憶
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 買賣,處理,操作,駕馭

聯想記憶
porcelain ['pɔ:slin]

想一想再看

n. 瓷器,瓷

聯想記憶
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影響的,受感動的,受疾病侵襲的 adj. 做

聯想記憶
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 紀念的,追悼的
n. 紀念碑(堂),

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 色在线播放| 任港秀| 恶魔实验豚鼠| 《桂花雨》课后题答案| 拿什么拯救你我的爱人演员表介绍| 《两座山》俄剧| 怡红院成人影院| justin harris| 浙江卫视是几台| 影子是我的好朋友仿句怎么写| 依人在线视频| 宋小莹| 陈诗雅韩国演员| 我的年轻小姨电视剧免费观看高清| 在水一方电影剧情简介| 抗日电影免费| 削发| 觉醒年代免费看| 少年歌行电视剧演员表| 美女网站视频免费| 伊利亚伍德| 山东教育电视台直播在线观看| 二年级aab词语| 台州林毅| 美丽女老师| 伸舌头接吻脱裤子| 美女上厕所| 四年级上册语文书有鬼| 大时代电视剧剧情介绍| 生死搏斗| 炖鲫鱼汤怎么做好喝又营养视频| 北京卫视今晚节目表| 甜蜜宝贝 电影| 心经般若波罗蜜多心经全文| 刘峥| 男生女生向前冲2014| 亚洲第一区se| 董三毛| 黄金传说| 李蕾丽主演电影大全| 伦理<禁忌1|