日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > Catti > CATTI二級筆譯 > 正文

真題:2013年11月CATTI二級筆譯實務及參考譯文

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
3(]5_w&|-*GT-Kb,ds8

9z,VFrwUhp^zY+5I9#

2012年11月英語二級《筆譯實務》試題

u9(z)(f%Z!#G[jELY&;

4mlD2eHKnrCRAq

Section 1: English-Chinese Translation(英譯漢)

pem0-4+A+d

Part A Compulsory Translation(必譯題)

E]!Cq^YLo~~&q4e@UO0!

The archivists requested a donkey, but what they got from the mayor’s office were four wary black sheep, which, as of Wednesday morning, were chewing away at a lumpy field of grass beside the municipal archives building as the City of Paris’s newest, shaggiest lawn mowers. Mayor Bertrand Delano? has made the environment a priority since his election in 2001, with popular bike- and car-sharing programs, an expanded network of designated lanes for bicycles and buses, and an enormous project to pedestrianize the banks along much of the Seine.

o44i7|S10OE2v|shV+FB

The sheep, which are to mow (and, not inconsequentially, fertilize) an airy half-acre patch in the 19th District intended in the same spirit. City Hall refers to the project as “eco-grazing,” and it notes that the four ewes will prevent the use of noisy, gas-guzzling mowers and cut down on the use of herbicides.

s@XGLyaVf4.i8hp4[

Paris has plans for a slightly larger eco-grazing project not far from the archives building, assuming all goes well; similar projects have been under way in smaller towns in the region in recent years.

dE%f)!H8DBM=b

The sheep, from a rare, diminutive Breton breed called Ouessant, stand just about two feet high. Chosen for their hardiness, city officials said, they will pasture here until October inside a three-foot-high, yellow electrified fence.

X(BpmL1CP.VWg1~8q-Lb

“This is really not a one-shot deal,” insisted René Dutrey, the adjunct mayor for the environment and sustainable development. Mr. Dutrey, a fast-talking man in orange-striped Adidas Samba sneakers, noted that the sheep had cost the city a total of just about $335, though no further economic projections have been drawn up for the time being.

B_QIw8bri76

A metal fence surrounds the grounds of the archives, and a security guard stands watch at the gate, so there is little risk that local predators — large, unleashed dogs, for instance — will be able to reach the ewes.

Hut0u^ZuHC

Curious humans, however, are encouraged to visit the sheep, and perhaps the archives, too. The eco-grazing project began as an initiative to attract the public to the archives, and informational panels have been put in place to explain what, exactly, the sheep are doing here.

HjS(dj1mU_+jp2uQ

But the archivists have had to be trained to care for the animals. In the unlikely event that a ewe should flip onto her back, Ms. Masson said, someone must rush to put her back on her feet.

BVr,6U9AG*%4

Part B Optional Translation(二選一題)

vLJ4AWnA.,t+h

Topic 1 (選題一)

-Moe41F37gaGX,r!p

t(!#L5kK4NEkly*KN

Norman Joseph Woodland was born in Atlantic City on Sept. 6, 1921. As a Boy Scout he learned Morse code, the spark that would ignite his invention.

L0+Rp5e43F^rieg.,!5

After spending World War II on the Manhattan Project , Mr. Woodland resumed his studies at the Drexel Institute of Technology in Philadelphia (it is now Drexel University), earning a bachelor’s degree in 1947.

s8^&s8lfS)7j

As an undergraduate, Mr. Woodland perfected a system for delivering elevator music efficiently. He planned to pursue the project commercially, but his father, who had come of age in “Boardwalk Empire”-era Atlantic City, forbade it: elevator music, he said, was controlled by the mob, and no son of his was going to come within spitting distance.

.[o46r7Kcy#qO#pv*HY=

The younger Mr. Woodland returned to Drexel for a master’s degree. In 1948, a local supermarket executive visited the campus, where he implored a dean to develop an efficient means of encoding product data. The dean demurred, but Mr. Silver, a fellow graduate student who overheard their conversation, was intrigued. He conscripted Mr. Woodland.

KnA&C9VJrTJi;

An early idea of theirs, which involved printing product information in fluorescent ink and reading it with ultraviolet light, proved unworkable.

npT(B8R@VB88oP^j

But Mr. Woodland, convinced that a solution was close at hand, quit graduate school to devote himself to the problem. He holed up at his grandparents’ home in Miami Beach, where he spent the winter of 1948-49 in a chair in the sand, thinking.

wHyj1G-J(O98MVu_ujuC

To represent information visually, he realized, he would need a code. The only code he knew was the one he had learned in the Boy Scouts.

ceskmR[8]*EylYy@S;Q

What would happen, Mr. Woodland wondered one day, if Morse code, with its elegant simplicity and limitless combinatorial potential, were adapted graphically? He began trailing his fingers idly through the sand.

7Y[@9@cscPjp#

“What I’m going to tell you sounds like a fairy tale,” Mr. Woodland told Smithsonian magazine in 1999. “I poked my four fingers into the sand and for whatever reason — I didn’t know — I pulled my hand toward me and drew four lines. Now I have four lines, and they could be wide lines and narrow lines instead of dots and dashes.’ ”

K6jAdaoSIKw|s6-.

Today, bar codes appears on the surface of almost every product of contemporary life. All because a bright young man, his mind ablaze with dots and dashes, one day raked his fingers through the sand.

2Xj#&2|eeLyDv

Topic 2(選題二)

4AjEOt@m_t

(VX#V7%zpOlrLAFc(

I)3,9HNCq)uTIjum47t*

歉,暫未在互聯網上找到試題來源u80I7JN#C4Vd]%

TC!14hFg7EY|HX5

qHvg_5Ybz2

更多翻譯素材,敬請關注可可英語(HziM6sVf[

Fu324E@5I1J

bhz8P%fZtlo|5~.~-]L.85C4Mg9RGQ3XI8CTGD(X*Ml-5=BH#DwVHo8u

重點單詞   查看全部解釋    
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 優雅的,精美的,俊美的

聯想記憶
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕見的,珍貴的
ad

 
resumed [ri'zju:m, -'zu:m]

想一想再看

n. 履歷;個人簡歷;摘要 vt. 重新開始;重新獲得

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 環境,外界

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 網絡,網狀物,網狀系統
vt. (

 
adjunct ['ædʒʌŋkt]

想一想再看

n. 附屬物,附件,修飾語

聯想記憶
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

聯想記憶
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同時代的人
adj. 同時代的,同時的,

聯想記憶
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 補丁,小片
vt. 修補,補綴

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 杰克逊·拉斯波恩| 男女视频在线播放| ms培养基配方表| 电子版租房合同免费下载| 相识电影| 老阿姨电视剧在线观看| 抖音1| 尹邵熙饰演的全部电影| 柏欣彤广场舞| 《特种兵之霹雳火》| 黎明电影| 日本电影芋虫| 都市频道节目表今天| 胡晶| 张寿懿| disturbia| 朱莉安妮全集高清免费| 自拍性视频| 全球gdp排名| 百分百感觉| 铁血丹心吉他独奏谱完整版| 实时| 关鹏| bangdream动漫| 女生的宿舍2| 东莞女孩| 插树岭演员表| 电影《追求》| jjdd| cctv17农业农村频道在线直播| 邓稼先教案设计一等奖优秀教案 | 局中局演员表| 爷爷泡的茶歌词| lanarhoades黑人系列| 古董局中局2鉴墨寻瓷| 命运简谱| 四川地图旅游地图高清版大图| 北1| 彭丹丹主演的经典电影| 抖音视频下载网站| 爱爱内含光电视剧结局在线观看|