日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學習素材 > 正文

CATTI口譯高頻詞匯:信息科技(英譯漢)

來源:普特 編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

詞匯篇:

access to healthcare information and services 獲得醫療保健信息和服務

affordable and universal educational programs 普及型和通用型教育

agent server 代理服務器

be available to everyone 對每個人都開放

buffer memory space 緩存空間

code review tool 代碼檢視工具

community information and communication centers 社區信息通信中心

computing infrastructures 運算基礎架構

controlled access 可控方式

copyright holders and distributors of content 版權持有者和內容批發商

cryptographic tools 加密工具

cutting edge of global communications 全球通信的最前沿

cutting-edge technologies 尖端技術

development and deployment of open-source software 開發和部署原代碼軟件

development facilities 開發設施

digital archives 數字檔案

e-education, e-health and e-business 電子教育、電子醫療和電子商務

empowerment 賦權

句子篇:

The development of the Information Society must be based on platforms of internationally interoperable technical standards, accessible for all, and technological innovation of ICTs, as well as systems to promote the exchange of knowledge at global, regional and sub-regional levels through any media.

信息社會的發展必須基于人們都可以獲取的國際通用的技術標準和信息通信技術的創新平臺,以及通過各種媒體促進在全球,區域和次區域范圍內交流知識的系統。

As a sharp increase in the volume of international and regional Internet, it is important to strengthen regional and international broadband network infrastructure by using new technologies to enhance network efficiency and provide the capacity to match the needs of the countries in the region.

隨著國際和地區互聯網業務量的急劇增長,利用新技術提高網絡效率,提供滿足本地區各國需求的容量,從而加強地區和國際寬帶網的基礎設施是十分重要的。

Promoting broadband networks in the Asia-Pacific region could not only support research, business and personal activities, but also help to preserve cultural diversity and indigenous knowledge and traditions.

在亞太地區推廣寬帶網不僅有助于研究、商務和個人活動的開展,而且還有助于保護文化的多樣性及當地的民俗和傳統。

The transition to the Information Society requires the creation of appropriate and transparent legal, regulatory and policy frameworks at the global, regional and national levels.

進入信息社會需要我們在全球、地區和國家范圍內建立一套適用和透明的法律法規及政策框架。

重點單詞   查看全部解釋    
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容積; 資格,職位
adj.

聯想記憶
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 網絡,網狀物,網狀系統
vt. (

 
indigenous [in'didʒinəs]

想一想再看

adj. 本地的,土生土長的,天生的

聯想記憶
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

聯想記憶
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 適當的,相稱的
vt. 撥出(款項)

聯想記憶
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 過渡,轉變

聯想記憶
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

聯想記憶
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
transparent [træns'perənt]

想一想再看

adj. 透明的,明顯的,清晰的

聯想記憶
code [kəud]

想一想再看

n. 碼,密碼,法規,準則
vt. 把 ...

 
?

關鍵字: 筆譯 口譯

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影四渡赤水| 苍兰| 郑艳丽曹查理主演的影片| 五年级必考歇后语大全| 金首露| 宇宙刑事夏伊达| 爱来爱去微电影完整在线看| 红旗车驾驶员个人主要事迹材料 | 江苏体育频道直播| remember11| 黄视频免费在线看| 写现代诗| 寂静之城| 四年级第一二单元测试卷答案| 韩国一级伦理片| 一张图看懂军衔| 寄宿公寓的女郎| 欢乐的牧童钢琴谱| 池田夏希| 明天属于我们第一季法剧完整版| 房斌| 电影《追求》| 李柯以写真照片| 宋元甫| 光明力量2古代封印攻略| 我的公公电影| 美妙天堂第三季| 化学奥林匹克竞赛初赛试题| 美女污视频| 我的幸福婚约电影| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 我们爱你| angelababy婚礼大作战| 地铁电影| 夜店 电影| 《我的美女老板》电视剧| 流行性感冒ppt课件| 免费看网站| 爱她和我们的爱 电视剧| 林黛玉进贾府人物形象分析| 亲子鉴定血型对照表|