日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 口譯口試輔導 > 正文

口譯每日一句英譯漢:Banks is a nobody.

來源:網絡 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


Banks is a nobody.
【關鍵詞】nobody
【誤譯】幾家銀行都空無一人。
【原意】班克斯是個無名小卒。
【說明】本例的nobody不是作代詞時的“無人”。此處作名詞,意為“小人物”,“無名小卒”。Banks不是普通名詞“銀行”,而是英美的一種姓氏(班克斯)。

?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 口譯每日一句英譯漢:口頭禪

      The impartiality always stands on the strong people's side, the partiality is a pet phrase of the weak people.公平永遠站在強者一方,不公平是弱者的口頭禪。

      2011-09-07 編輯:beck 標簽:

    • 口譯每日一句英譯漢:氣炸了

      I almost blew my top when I found out that she had been lying to me.當我發現她一直在對我說謊時,我簡直快氣炸了。

      2011-09-09 編輯:beck 標簽:

    • 英語口譯支招:如何做好發聲

      1、運用聲音譯員表達時首先要吐字清晰、發音標準。譯員對于聽眾而言就是一個發言者,要讓聽眾聽得清楚、便于理解。語音訓練可以通過朗讀、演講和繞口令來進行。譯員要及時發現自己的發音含糊、吐字不清等問題并作針

      2011-09-14 編輯:beck 標簽:

    • 口譯每日一句英譯漢:None of your sauce!

      None of your sauce! 【關鍵詞】None of your sauce!【誤譯】此處沒有你所需的醬油。 【原意】別胡說八道! 【說明】None of your sauce!是口語,意為“別胡說八道”,與Don’t talk nonsense 同義。

      2011-09-16 編輯:beck 標簽:

    • 口譯每日一句英譯漢:The girl pretended not to be sick.

      The girl pretended not to be sick. 【關鍵詞】not 【誤譯】那個女孩沒有假裝生病。 【原意】那個女孩假裝沒有生病. 【說明】例中的not(副詞)不是否定pretend,而是否定to be。若將句子改成The girl didn’t prete

      2011-09-20 編輯:beck 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 近距离恋爱 电影| 恋人电影| 李赫洙| 最危险的游戏| 被主人调教| 夜店 电影| 艳女tv在线播放| 腰带之下| 觉醒年代免费看| 等着我 综艺| 情欲视频| 飞砂风中转| 东方卫视在线观看| 我们的祖国是花园简谱| 包公决战潘金莲在线观看| 抖音充值官网| 魏子翔| 福建省地图高清版全图可放大| 女总裁电视剧大结局| 温柔地杀死我| 05s502图集| 远景山谷1981免费版| 免费观看电影网| 墨雨云间电视剧| 黄色网址视频在线播放| 假如我是一坨屎作文| 护士韩国电影| 当代大学德语2答案| 春闺梦里人电影在线观看| 冒险王2| 狼来了电影免费观看| 爱神的诱惑电影| 望夫崖| 《失乐园》电影| 日韩在线操| 黛博拉·安沃尔| 美丽的坏女人中文字幕| 色戒在线观看视频| 命运的逆转| 你知道我在等你吗吉他谱| 夜色斗僵尸|