日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 漢英口譯實踐 > 正文

口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句(10)

來源:互聯網 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

6. Nancy Dubler, director of Montefiore Medical Center, contends that the principle will shield doctors who "until now have very, very strongly insisted that they could not give patients sufficient mediation to control their pain if that might hasten death."

[參考譯文] Nancy Dubler,Montehore醫療中心的主任,認為這一原則將會保護這樣一些醫生,他們到目前為止還強烈堅持他們不能夠給病人足量的鎮痛劑來控制他們的疼痛,如果這么做會加速他們的死亡的話。

7. On another level, many in the medical community acknowledge that the assisted--suicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying.

[參考譯文] 在另一個層面上,很多醫療界的人承認,關于醫生幫助下的自殺的討論部分是因為病人的絕望情緒,對他們來說,現代醫學已經延長了死亡的身體痛苦。

8. It identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of "ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying" as the twin problems of end--of--life care.

[參考譯文] 它把對疼痛的治療不足和盲目積極使用"有可能延長死亡時間甚至讓死亡過程蒙羞的無效并且強迫性的醫療手段"視為生命臨終醫護的兩個問題。

9. In other words, there is a conventional story line in the newsroom culture that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing new.

[參考譯文] 換句話說,在媒介機構的新聞采編室文化中存在著--套約定俗成的寫作模式,為新聞報道提供了主干框架以及可直接套用的敘述結構。若沒有這些,新聞內容就會一團混亂,讓人摸不著頭腦。

10. If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class.

[參考譯文] 如果新聞界真的注意到了問題的關鍵,它就應該進一步開放其多樣化項目,這個項目現在還只單純考慮招收不同種族和性別的員工,而進一步尋找那些世界觀、價值觀、教育水平和社會階層大相徑庭的各種記者。

重點單詞   查看全部解釋    
import [im'pɔ:t]

想一想再看

n. 進口,進口商品,意義
v. 進口,輸入

聯想記憶
scene [si:n]

想一想再看

n. 場,景,情景

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,經理,主管,指導者,導演

 
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

聯想記憶
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
aggressive [ə'gresiv]

想一想再看

adj. 侵略的,有進取心的,好斗的

聯想記憶
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 極度的痛苦,掙扎

聯想記憶
supervision [.sju:pə'viʒən]

想一想再看

n. 監督,管理

 
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原則,原理,主義,信念

 
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差異,多樣性,分集

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句(9)

      1. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for a mateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by nati

      2010-08-03 編輯:sunny 標簽:

    • 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(10)

      1. But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least' a few decisions for them- selves-goals ...

      2010-08-04 編輯:sunny 標簽:

    • 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(11)

      第11篇 旅游與報價中國國際旅行社為各位安排了富有中國民族文化特色的有趣的旅游線路。各位將要游覽舉世聞名的景點和名勝,參觀雄偉的古建筑群,觀賞珍貴的中國文物。你們還將有機會欣賞中國戲劇和雜技表演,賠償純

      2010-08-05 編輯:sunny 標簽:

    • 口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句匯總

      口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句匯總· 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(1) ·高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(2) · 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(3) · 高級口譯翻譯漢英口譯實踐40篇(4) · 高級口譯翻譯漢英口譯

      2010-08-05 編輯:sunny 標簽:

    • 口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句匯總

      口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句匯總· 口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句(1) ·口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句(2) · 口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句(3) · 口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句(4) ·

      2010-08-05 編輯:sunny 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 陈诗雅韩国| 德兰| 百合 电影| 男上女下动态视频| 服务质量模型| 风平浪静电影| 杨颖电影| 名星| 裸色亮片| 心动电影| 婴儿睡眠时间对照表| 艾娜| 为奴12年| 情人看刀| 相识电影| 核舟记课堂笔记| 风云2演员表全部| 人世间演员表| 周传雄黄昏歌词| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 五年级下册语文第五单元| 女人香韩国电影| 风月电视剧免费观看剧情| 炙热电影| 回收名表价格查询| 调音师结局剧情大解析| 黄婉伶| 成人在线播放网站| 凤穿牡丹| 巴霍巴利王2国语版在线观看免费 惊弦电视剧完整版免费观看高清 梦的衣裳 | 林正英电影大全免费看| 柳堡的故事演员表| 温州新闻| 小泽电影| 急招55岁左右男司机| 魔1983| 寡妇电影| 肖红| 女人的战争剧情介绍| 暖春| 潜行在线观看|