日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 漢英口譯實踐 > 正文

口譯翻譯長難句:史上最強百句長難句(4)

來源:互聯網 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

1. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide is unlikely to turn back.

[參考譯文] 一些機構終于松了一口氣,但是其他一些機構,包括教堂,倡導生命之 權的團體和澳大利亞醫學協會,尖銳地抨擊這個法案,指責法案的通過 過于匆忙。但是大勢已定,不可逆轉。

2. In Australia- where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their partother states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia.

[參考譯文] 在澳大利亞--人口老齡化,延長壽命的技術和變化看的社會態度,這 些因素都在發揮作用一一其他的州也會考慮制定相似的關于安樂死的 法律。

3. There are, of course, exceptions. Small--minded officials, rude waiters, and ill mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.

[參考譯文] 當然,例外是存在的。在美國,心胸狹窄的官員,粗魯的傳者,和沒有 禮貌的出租車司機也并不少見。然而人們常常得出這樣的觀察意見,這 使得它值得被討論一下。

4. We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.

[參考譯文] 我們生活在一種藥品(毒品)的醫學用途和社會用途都很廣泛的社會里: 一片用來止頭痛的阿斯匹林,一些用來社交的葡萄酒,早上自己提提神 所喝的咖啡,一支用來定神的香煙。

5. Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is discontinued.

[參考譯文] 對藥品的依賴性首先表現為不斷增長的耐藥量,要產生想得到的效果所 需要的藥品劑量越來越大,然后表現為當停止用藥后,令人不快的停藥 癥狀的出現。

6. "Is this what you intended to accomplish with your careers?" Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week. "You have sold your souls, but must you corrupt our nation and threaten our children as well?"

[參考譯文] 上星期參議員羅博特多爾質問時代華納公司的高級管理人員們:"難道這 就是你們希望能夠成就的事業?你們已經出賣了自己的靈魂,但是難道 你們還非要腐化我們的國家,威脅我們的孩子們嗎?"

7. "The test of any democratic society, he wrote in a Wall Street Journal column', "lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be..."

[參考譯文] "對任何一個民主社會的考驗,"他在《華爾街雜志》的一個專欄文章中 寫到,"不在于它能夠多有效地控制各種意見的表達,而在于這個社會是 否能給予思考和表達的盡可能廣泛的自由,不管有時候這種結果是多么 的富有爭議或令人不快…"

重點單詞   查看全部解釋    
slack [slæk]

想一想再看

n. 松弛的部分,松散,淡季,中止
adj.

聯想記憶
withdrawal [wið'drɔ:əl]

想一想再看

n. 撤退,退回,取消

聯想記憶
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨脹,通貨膨脹

聯想記憶
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗魯的,無禮的
adj. 粗糙

 
haste [heist]

想一想再看

n. 急速,急忙
v. 匆忙,趕快

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,畫(尤指幾何圖形),說成

聯想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出現,出場,露面

聯想記憶
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,寬容,容忍,公差

 
precise [pri'sais]

想一想再看

adj. 精確的,準確的,嚴格的,恰好的

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夏日福星 电影| 第五单元初试身手| 恶搞之家有几季| 麻豆自拍| 摘抄现代诗| 神宫寺奈绪从早做到晚上| 北京卫视今天全部节目表| 团结就是力量歌词完整版图片| 恶女台剧| 叶子楣地下裁决| 八仙过海 电影| 吴汉润| 05s502图集| 电影林海雪原| 青山知可子全部电影| 上瘾电影| 回忆的画面| 自拍在线播放| 姐妹在线| 陕西卫视节目表| 间宫夕贵电影| 长元音| 大槻响作品| 永远的紫荆花简谱| 新娘大作战电影免费观看完整版| 张韵| 蒂塔万提斯全集免费观看| 布拉德米勒| 抖音首页| 上海东方卫视节目表| 大红枣儿甜又香简谱| 猎奇头像| 罗丽·星克莱尔| 创业史全文免费阅读| 演员李崇霄的个人资料| 韩国电影《甜性涩爱》| 游泳池play高h| 少妇性按摩bbwzⅹxoo| 南男北女| 暗恋桃花源剧本| 杜丽莎|