世界環境日 World Environment Day (June 5th each year) 世界環境日主題 World Environment Day Themes
環境千年—行動起來吧! The Environment Millennium Time to Act! 拯救地球就是拯救未來! Our Earth Our Future Just Save It!
為了地球上的生命—拯救我們的海洋!For Life on Earth Save Our Seas! 為了地球上的生命 For Life on Earth
我們的地球、居住地、家園 Our Earth, Our Habitat, Our Home 國際生物多樣性日 International Biodiversity Day (29 December)
世界水日 World Water Day (22 March) 世界氣象日 World Meteorological Day(23 March)
世界海洋日 World Oceans Day (8 June ) 聯合國環境與發展大會 United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)
環發大會首腦會議 Summit Session of UNCED 聯合國環境規劃署 United Nations Environment Programs
2000年全球環境展望報告 GEO2000; Global Environmental Outlook 2000入選“全球500佳獎” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor
聯合國人類居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS) 改善人類居住環境最佳范例獎 Best Practices in Human Settlements Improvement
人與生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO) 中國21世紀議程 China‘s Agenda
21中國生物多樣性保護行動計劃 China Biological Diversity Protection Action Plan 中國跨世紀綠色工程規劃 China TransCentury Green Project Plan
國家環境保護總局 State Environmental Protection Administration (SEPA) 中國環保基本方針 China‘s guiding principles for environmental protection
堅持環境保護基本國策 adhere to the basic state policy of environmental protection 推行可持續發展戰略 pursue the strategy of sustainable development
貫徹經濟建設、城鄉建設、環境建設同步規劃、同步實施、同步發展的方針 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)
促進經濟體制和經濟增長方式的轉變 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth
實現經濟效益、社會效益和環境效益的統一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection
中國環保基本政策 the basic policies of China‘s environmental protection
預防為主、防治結合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with contro
污染者負擔的政策 “thepolluterspay” policy