Play with Antimatter from the Comfort of Your Home
在舒適的家中玩反物質
An experiment at CERN is asking members of the public to analyse particle tracks over the internet,in an attempt to help answer one of the weirder questions in modern physics:whether antimatter falls up. Although,for now, antigravity is confined to science fiction, antimatter is our best hope of finding an example in the real world. Difficult and expensive to study,physicists have yet to see how it responds to gravity. Some theories suggest antimatter will fall exactly like matter,and others indicate extra gravity--like forces that would pull down on antimatter even harder,but antigravity is not ruled out.
歐洲核子研究中心的一項實驗要求公眾通過互聯網分析粒子軌跡,試圖幫助回答現代物理學中的一個古怪的問題:反物質是否會下降。雖然現在反重力只限于科幻小說中,但反物質是我們在現實世界中找到反重力的最大希望。研究既困難又昂貴,物理學家還未看到反物質對重力做出的反應。一些理論認為反物質會像一般物質一樣會下降,而還有一些理論指出額外類似重力的力量會使反物質下降更加困難,但反重力并不排除。

Computer algorithms have been created that can,in principle, trace the tracks that particles leave behind,but the trouble is they were originally designed to study neutrinos,which produce totally different tracks, so the algorithms need adapting. The software asks you to watch short animations based on real particle annihilations and trace over any straight lines that could be particle paths. Physicists will then use the human-spotted tracks to update the algorithms' criteria for tracing out tracks. The idea is that humans will flag up tracks that the software misses,or rule out false positives.
已經設定的計算機算法可以在原則上跟蹤遺留的粒子。但問題是這些算法最初是設計用來研究中微子,這會產生完全不同的軌道,所以算法需要有所改變。這種軟件要求你基于真實粒子的湮滅來觀看動畫短片,并跟蹤任何直線粒子路徑。然后,物理學家將使用人們發現的軌跡來更新算法的標準,以便描繪出軌跡。這種想法就是人們將對軟件漏掉的軌道進行標記,或者排除一些錯誤信息。
It's a good test-bed to see whether we can get crowdsourcing to help us,says Michael Doser. We want to see whether humans are better than algorithms.
邁克爾·都瑟說“這是一個很好的試驗臺,可以看到我們是否可以從群眾外包中獲得幫助。我們希望知道人類是否能優于系統算法。”
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/kaoyan/201507/384277.shtml