prey - proclaim The privileged
特權(quán)階級
Relaxing in his tent,
校長一面在帳篷里休息
the principal was in the process of reviewing his primer
一面在溫習(xí)他那本
on using primitive techniques to capture a prey
運(yùn)用原始技巧捕獲獵物 的入門書
when his privacy was rudely interrupted.
有人無禮地擾亂了 他的清靜。
A man was standing in the entrance of his tent with a gun in his hand.
帳篷口站著一名持槍 男人。
"Out!"The man said.
"出來!"那男人說道。
As the principal walked out into the pristine woods
校長一面走出來進(jìn)到 原始森林,
he prioritized the needs of the moment.
一面將眼下需要做的事 確定了優(yōu)先次序。
His first priority was to make sure the other members of his team were all right.
他的第一重點(diǎn)就是 確保組里其他人員 不會出事,
They were.
他們都安然無恙。
Then he probed the camp with his eyes for any tool that he could use.
然后他用眼睛探查了 一下營地,看看有沒有 可以使用的工具。
He saw a piece of wood that he had sharpened the prior afternoon.
他看到了一根前一天 下午他削尖了的木頭,
Picking it up he pretended to use it as a walking stick.
他將木頭拾起來, 假裝當(dāng)拐杖用。
"Put that down!" The man said.
"放下!"那男人說道。
"But I can't walk without it.I injured my leg the other day. "
"可是沒有它我 走不了路。幾天前 我弄傷了腿。"
Assenting, the man looked at his prizes. "No women?" He asked.
那男人同意了,然后 看了看他的戰(zhàn)利品。 "沒有女人嗎?"他問道
"Six men and no women?How's a man supposed to have any fun out here?"
"六個男人,沒有女人? 在這么個地方男人 會有什么樂子?"
"Our primary focus is hunting." Replied the principal.
"我們的首要任務(wù)是 狩獵。"校長答道,
"Our procession chose to leave the women behind
"我們的隊伍選擇 不帶女人,
so that our prime goal would be the animal.
這樣我們的主要目標(biāo) 就只是動物。
We want to proclaim our manhood in the hunt, not by womanizing!"
我們要靠狩獵來 宣告男子氣概, 而不是靠玩女人!"
"But womanizing is the most important hunt!
"但玩女人才是 最重要的狩獵!
Oh I hate you privileged upper class people.
噢,我恨你們這些 有特權(quán)的上流社會。
You always think you know better than us normal folk.
你們總以為你們比 我們這些普通百姓 懂得多。
Well let me tell you,
但我要告訴你們,
ever since I've been on probation
自從我被判緩刑以來
it's people like you that I keep having problems with.
我總是和你這樣的人 有麻煩。
All of your procedures. Do this. Don't do that."
瞧你們那一大堆程序! 要這樣,不要那樣。"
As he turned to the others,
當(dāng)他轉(zhuǎn)身面向其他人時
the principal proceeded to lift the stick and throw it into his body.
校長開始舉起木棍朝著 他扔去。
As the intruder fell to the ground, dying, he heard the principal say mockingly,
那個侵入者倒在地上 奄奄一息,,這時他 聽見校長嘲笑地說,
"Well you shouldn't have messed with us!"
"瞧見了吧,你就不該 跟我們瞎攪和!"