日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雅思 > 雅思閱讀 > 雅思閱讀輔導 > 正文

雅思閱讀材料之春運開始了你搶到票了嗎

編輯:Aimee ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  今天小編為大家整理了一篇雅思閱讀材料之春運開始了你搶到票了嗎的文章,供大家參考,以下是詳細內容。
  China is a country on the move— especially around its Lunar New Year holiday. This year, the holiday crush promises to be even heavier than before.
  中國是一個“大遷徙”的國家,尤其是在春節假日左右。今年春運壓力可能比以往都要大。
  Government officials estimate that Chinese people will take to the air, roads and railways 3.62 billion times over a 40-day period around the nation’s most important holiday this year. The total is about 200 million more than last year—nearly three trips per person for this country of
  1.3 billion—as people jostle their way home for family gatherings or to indulge their new-found passion for travel.
  春節是中國最重要的節日,人們紛紛回家團聚或者外出旅行。中國政府官方預測,今年為期40天的春運期間,飛機、汽車、火車的客運總量將達36.2億人次,比去年多2億。算下來全國13億人口平均每人乘車三次。
  Getting tickets to all those would-be travelers is a daunting challenge that annually tries patience as well as stamina. And it is the railway system that routinely is most unable to cope. Railways are the transport of choice for low-cost long-distance travel, and that’s where the ticketing system routinely falls down.
  對于春運期間出行的旅客來說,購票無疑是個可怕的挑戰,每年都試探著人們耐心和毅力的底線。通常來說鐵道系統壓力最大,火車是低成本的遠距離交通方式,因而火車購票系統經常崩潰。
  Much of the criticism has focused on the railway’s online purchasing system, which has been unable to keep pace with the huge demand and also failed stop scalpers from ending up with many of the hard-to-find tickets.
  大部分批評集中在鐵道部的在線購票系統上,這一系統無法支持巨大的車票訂購需求量,還讓黃牛有空可乘、卷走大量普通市民難以買到的車票。
  While insisting that online sales were the fairest way to get tickets in the hands of travelers, rail officials told reporters at the briefing the public needs to be patient. Efforts were being made to provide online identity checks that would reduce the ticket scalping problems.
  鐵道部官方堅持說,在線購票是對旅客來說最公平的方式,同時鐵道部在新聞發布會中對記者說旅客要多點耐心,他們正在努力規范網上購票實名登記制度和減少黃牛問題。
  The rail system stretches across 100,000 kilometers and its pricier high-speed service now boasts some 10,000 kilometers of track. But with high- speed tickets hard to come by, many travelers are left standing in the aisles of the slower trains.
  鐵道系統全國線路長達10萬公里,價格昂貴的高鐵線路現已拓展至1萬公里。但高鐵車票難以買到,很多乘客只能坐慢速火車回家。
  While officials had little good news for rail passengers, they did manage to bring a few smiles to those traveling by car as the country’s notoriously expensive highway tolls will be waived for the duration of the official holiday.
  雖然政府機構沒能給鐵路乘客帶來什么好消息,但他們的確努力為那些駕車回家的旅客提供便利,規定春節法定假日期間免除貴得出奇的高速公路費。
  But for those hoping to save a few yuan on the drive to that New Year’s Eve dinner – think again. New Year’s Eve isn’t officially part of the holiday, and if you want to get there on time, you’re going to have to pay.
  然而對那些想要省點錢、在除夕當天駕車回家吃年夜飯的人來說,先不要高興得太早。因為除夕當天并非法定假日,如果你想趕上年夜飯的話還是得付高速公路費的。

重點單詞   查看全部解釋    
stamina ['stæminə]

想一想再看

n. 精力,活力,耐力 n. [植]雄蕊 名詞stame

聯想記憶
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷愛

聯想記憶
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 單人玩的牌

聯想記憶
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運輸、運輸工具;(常用復數)強烈的情緒(狂喜或狂怒

聯想記憶
indulge [in'dʌldʒ]

想一想再看

vt. 縱情于,放任,遷就
vi. 放縱自己于

聯想記憶
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 壓碎,碾碎,壓榨
n. 壓碎,壓榨,擁擠

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰
v. 向 ... 挑戰

 
daunting ['dɔ:ntiŋ]

想一想再看

adj. 令人畏懼的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 林诗雅电影| 妈妈1| 奶酪鼠的穷途梦2| 天津电视台体育频道| 贝加尔湖畔钢琴谱| 狐狸电影| 演觉法师| 外道学园| 战狼15电影在线观看| 山口小夜子| 日本电影纯爱| 红海行动2| 不速之客美国恐怖电影2014| lilywei| 好好说再见电影| 秀人网xiuren大尺度| 我爱你再见演员表| 阿芮尔·温特| 眼皮下垂手术费用多少钱| 午夜高清影院| 远大前程电影在线观看完整版| marie dee| 就爱小姐姐| 白世莉电影 | 九九乘法表图片| 木村多江| 立定心志歌词歌谱| 《完美无瑕》莫妮卡贝鲁奇| 列维| 法医电视剧大全免费| 黄色网址视频免费| 久草在现| 温暖的弦电视剧全集免费观看高清| 八仙过海 电影| 陆树铭个人简历| 尤勇个人资料简介简历| 樱井步| 林仔仔| 北京卫视节目单今天| 梁祝《引子》简谱| 含锌的食物|