很多同學(xué)在準(zhǔn)備雅思話題的時(shí)候,總是覺得自己沒話說,或者知道該說什么了,又不知道該怎么把想出來的句子很好地轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)(論壇)。其實(shí)大家大可充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,維基百科wikipedia就是一個(gè)很好的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),在準(zhǔn)備雅思話題的時(shí)候可以充分利用,這里就教教大家該怎么用。
描述名人的話題是最常見的,很多同學(xué)腦海中立刻就浮現(xiàn)出自己最喜歡的偶像。但是你有沒有自己想一想,你對(duì)這個(gè)偶像的了解是否足夠讓你講夠2分鐘的英語(yǔ);還有,即使能夠有足夠的內(nèi)容去說,那所涉及到的那個(gè)領(lǐng)域的詞匯和相關(guān)表達(dá)你是否都能很好的說出來呢?其實(shí),上網(wǎng)的時(shí)候順手搜一下wikipedia,很多問題就能解決了。
大家可以看看這張截圖,很多女生的Mr. Right啊!
在這里面隨意挑出幾句話來,稍加口語(yǔ)化的修改,其實(shí)就可以作為雅思口語(yǔ)的素材使用了。 Leehom Wang is an American-born singer. His musical style is known for fusing Chinese elements (such as Beijing opera, traditional styles of ethnic minorities, Chinese classical orchestra) with hip-hop and R&B. Wang Leehom has been active since 1995 and contributed in 25 albums. In addition to his music, Wang also acted in several films, including Ang Lee's Lust, Caution and Jackie Chan's film Little Big Soldier. He is an environmental activist, and his album Change Me was dedicated to raising eco-awareness among Chinese youth. Wang was one of the first torchbearers for the Beijing 2008 Summer Olympics, and performed in the Olympics' closing ceremony in Beijing.
當(dāng)然,一定要把相對(duì)書面的語(yǔ)言變得口語(yǔ)化一些,再加上一些well, actually 之類的冗語(yǔ),就搞定啦!當(dāng)然,這是很簡(jiǎn)單很偷懶的辦法。大家也可以通過中文版的維基百科做些口頭練習(xí),然后再搜索對(duì)應(yīng)的英文版,看看同樣的語(yǔ)言它是怎么表達(dá)的,不僅能學(xué)到詞匯,也能學(xué)到英文的語(yǔ)言習(xí)慣和一種理念。
大家可以看看下面這張截圖,截了大家很喜歡說的電影,先看看中文版,是不是很多句子我們可以拿來用? 大家可以看看我畫紅線的句子,你是怎么翻譯的呢?可以自己先試試看。
比如這一句,“阿凡達(dá)的開發(fā)始于1994年,當(dāng)時(shí)的技術(shù)手段還不足以表現(xiàn)出他想像的電影場(chǎng)景”。還有“這部電影打破了不少票房記錄,成為了有史以來北美乃至全球票房收入最高的電影,超過了保持這一紀(jì)錄12年之久的《泰坦尼克號(hào)》。《阿凡達(dá)》還是首部票房收入超過20億美元的電影。”可以自己先連連看,再看看英文版的吧! According to Cameron, the necessary technology was not yet available to achieve his vision of the film. The film broke several box office records during its release and became the highest-grossing film of all time in the U.S. and Canada] and also worldwide, surpassing Titanic, which had held the records for the previous 12 years. It also became the first film to gross more than $2 billion.
雖然原句在表達(dá)上還是書面化了些,但是大家至少能學(xué)到很多詞匯以及所謂為純英語(yǔ)的表達(dá),而不是總讓人覺得Chinglish的表達(dá)。不僅是名人、電影這類話題可以借助維基百科,很多其他雅思話題都可以,比如a car you want to buy,很多同學(xué)有太多夢(mèng)想的好車了,不會(huì)說怎么辦?wiki一下!比如這個(gè)mini cooper。
再比如,去年考了大半年的超級(jí)難題 a wild animal,你都可以在wikipedia上找到。
大家只需要讀一讀前一兩段,一定有你想要的內(nèi)容! 所以大家一起wikipedia起來吧,玩轉(zhuǎn)雅思口語(yǔ)沒你想的那么復(fù)雜!