例2:房價開始輕微地開始下降。“輕微地”譯為slightly。
輕微=以緩慢的速度
The price of house start to decrease at a slow rate.
例3:人們應(yīng)該努力在生態(tài)平衡的問題上做出貢獻。“生態(tài)平衡”譯為ecological balance。
生態(tài)平衡=人與自然地平衡
People should make great efforts to the problem on the balance between human beings and nature.
例4:政府應(yīng)該嚴(yán)厲地懲罰罪犯。
罪犯=違反法律的人,the people who violate/disobey the law
The governmnet should stictly punish the people who violate/disobey the law.
大家會發(fā)現(xiàn),通過解釋說明的方法,字?jǐn)?shù)會顯得特別長,既不用背單詞,又可以很清楚的解釋出來,還能湊字?jǐn)?shù)。
方法三:同義替換
同學(xué)們也同樣可以從中文的角度出發(fā),進行一下意思的轉(zhuǎn)換,比如:天天用牛奶洗臉是奢侈的。“奢侈”這個單詞是extravagant,對于高中生來說也是不經(jīng)常用的。
如果我們從中文上轉(zhuǎn)換一下,“天天用牛奶洗臉是浪費的。”跟上句話意思是一樣的。“浪費的”這個單詞wasteful高中生是非常熟悉的。
Washing face with milk everyday is wasteful.
再通過幾個例子練習(xí)一下:
例1:生活質(zhì)量提高,緩解家庭經(jīng)濟負擔(dān)。
Improve living quality, and release the economic burden of family.
生活水平提高,減少家庭花費。
improve living level/ living standard, and reduce the family spending.
例2:梅西毫無爭議是最優(yōu)秀的足球運動員。“毫無爭議”譯為indisputably。
梅西肯定/必然是最優(yōu)秀的足球運動員.
Messi is certainly/surely/ must be the best football player.