Example 1: Describe a person who likes to help others
例如Part 2要求考生描述一個樂于助人的人,考生可以講述自己接受其幫助的親身經(jīng)歷,在描述自己遇到困難心急如焚的尷尬時,可以說:I was really like a cat on hot bricks at that moment. 這里的明喻,”like”就是用于表示比喻關(guān)系的詞,把自己比作“爬在熱磚上的貓”,表達更加形象,易于理解,也多了幾分輕松調(diào)侃的意味。所以,在很多地道的英文短語、常用諺語和句型中考生可以積累到很多用作比喻的表達。但考生需注意的是一些與漢語相同的意思在英語中的表達方式卻可能不同,兩者不要混用。比如上面的例子,漢語我們通常會說:“急得像熱鍋上的螞蟻”,但英文中卻說“急得像爬在熱磚上的貓”。同樣的意思,但將自己比喻成的動物和相應(yīng)的情境卻不一樣。所以,在考場上要能正確使用英語比喻,考生們在日常學(xué)習(xí)當中一定要善于積累地道的英語表達方式,使用的時候才能做到有的放矢。
Metaphor 暗喻或隱喻
It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated.
和明喻不同,暗喻中不會出現(xiàn)如上較明顯的表示比喻關(guān)系的詞,而是用”is”等詞代替。
Example 2: Describe a person who you admire
例如仍舊是Part 2要求考生描述一位自己崇拜和仰慕的人,考生講述自己仰慕此人的理由是覺得這個人學(xué)識淵博,且又是較為熟悉和親近的人時,可以說:He is really a walking dictionary and could always tell me anything I would like to know. 這里用的就是隱喻,沒有明顯的表示比喻關(guān)系的詞,而用了“is”,說這位學(xué)識淵博的人“簡直就是一本活字典”,言語之間透露著對他的崇敬之情。這種比喻在漢語當中也是存在的,所以英語當中有的短語和我們漢語中的用法還是如出一轍的。但到底哪些一樣,哪些不同,在平時積累的過程中一定要加以區(qū)分。
正確和適當?shù)剡\用比喻
由上面的具體例子可以看出,考生用比喻來對想要描述的事物特征進行描繪和渲染,可以使事物生動形象具體可感,并且引發(fā)聽者的聯(lián)想和想象,能給考官以深刻的印象。但在運用的過程中,朗閣海外考試研究中心提醒考生還需注意以下兩點:一是用來打比方的事物一定要常見,如果本來就不是大家熟知的事物,比喻的目的也就達不到了;二是比喻一定要貼切,如果沒有想到合適的事物作比較,倒不如用解釋的方法來描述,要記住對于口語表達來講清楚易懂應(yīng)放在第一位。所以,考生們能夠注意以上兩點,平日里多積累、多運用,考試的時候隨機應(yīng)變便能發(fā)揮所長,在適當?shù)臅r候正確地運用比喻,將“形而下”的原則貫徹到底。