CDC works 24-7 to save lives and protect people.
疾控中心全天候為拯救生命和美國人民工作。
This month’s Vital Signs reports that about 23 million adults ages 50 to 75 haven’t gotten the life-saving tests they need to find colon cancer early.
本月《生命特征》報道,約有2300萬50到75歲之間的人群還未接受能挽救生命的結腸癌檢查。
This is really important.
這很重要。
Every year, more than 50,000 Americans die from colorectal cancer, and yet, testing could have prevented most of those deaths.
每年, 5萬多美國人死于結腸直腸癌,但是檢查能夠防止多數這樣的死亡病例。
Testing can find precancerous growths, called polyps, so they can be removed before they turn into cancer.
檢查可以發現癌癥前期的生長,叫做息肉,這樣就能在成癌之前將其清除掉。
Testing also helps find colorectal cancer at an early stage, when treatment can lead to cure.
檢查還能發現早期的結腸直腸癌,那時接受治療可以痊愈。
If you’re 50 or over, get tested.
如果你大于等于50歲,那就去做個檢查吧。
If you’re younger than 50 and have a family history of colorectal cancer or polyps or other risk factors, talk with your doctor about getting tested.
如果你還沒到50歲,而你的家族史有結腸直腸癌、息肉或其他風險因素,那就跟你的醫生談一談檢查的事情。
The Affordable Care Act requires insurance coverage of all colorectal cancer testing at no cost, and that’s great for you.
《平價醫療法案》要求覆蓋所有的結腸直腸癌檢查費用,這對你來說是好消息。
There’re different types of screening tests.
有不同的篩選檢查。
Talk with your doctor about which one is right for you.
跟你的醫生聊聊你適合哪種。
The best test is the test that gets done.
最好的檢查是已經完成的檢查。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。