Article 9 The production and marketing of foods in the following categories shall be prohibited.
第九條 禁止生產經營下列食品:
(1) foods that can be injurious to human health because they are putrid or deteriorated, spoiled by rancid oil or fat, moulded, infested with insects or worms, contaminated, contain foreign matter or manifest other abnormalities in sensory properties;
(一)腐敗變質、油脂酸敗、霉變、生蟲、污穢不潔、混有異物或者其他感官性狀異常,可能對人體健康有害的;
(2) foods that contain or are contaminated by toxic or deleterious substances and can thus be injurious to human health;
(二)含有毒、有害物質或者被有毒、有害物質污染、可能對人體健康有害的;
(3) foods that contain pathogenic parasites, microorganisms or an amount of microbial toxin exceeding the tolerance prescribed by the State;
(三)含有致病性寄生蟲、微生物的,或者微生物毒素含量超過國家限定標準的;
(4) meat and meat products that have not been inspected by the veterinary health service or have failed to pass such inspection;
(四)未經獸醫衛生檢驗或者檢驗不合格的肉類及其制品;
(5) poultry, livestock, game and aquatic animals that have died from disease, poisoning or some unknown cause, as well as products made from them;
(五)病死、毒死或者死因不明的禽、畜、獸、水產動物等及其制品;
(6) foods contaminated by use of filthy or seriously damaged containers or packages, or filthy means of conveyance;
(六)容器包裝污穢不潔、嚴重破損或者運輸工具不潔造成污染的;
(7) foods that impair nutrition or health because they are adulterated or misbranded;
(七)摻假、摻雜、偽造,影響營養衛生的;
(8) foods processed with non-food raw materials; foods mixed with non- food chemical substances, or non-food stuffs used as food;
(八)用非食品原料加工的,加入非食品用化學物質的或者將非食品當作食品的;
(9) foods that has expired the date for guaranteed quality;
(九)超過保質期限的;
(10) foods of which the sale has been specifically prohibited, for the prevention of diseases or other special reasons, by the administrative department of public health under the State Council or by the people's governments of the provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government;
(十)為防病等特殊需要,國務院衛生行政部門或者省、自治區、直轄市人民政府專門規定禁止出售的;
(11) foods that contain additives not approved for use by the administrative department of public health under the State Council or residues of pesticides exceeding the tolerance prescribed by the State; and
(十一)含有未經國務院衛生行政部門批準使用的添加劑的或者農藥殘留超過國家規定容許量的;
(12) other foods that do not conform to the standards and requirements for food hygiene.
(十二)其他不符合食品衛生標準和衛生要求的;
Article 10 Food must not contain medicinal substances, with the exception of those materials that have traditionally served as both food and medicaments and are used as raw materials, condiments or nutrition fortifiers.
第十條 食品不得加入藥物,但是按照傳統既是食品又是藥品的以及作為原料、調料或者營養強化劑加入的除外。