3. Intern: Hello, Mrs. Davis. I'm the doctor. What seems to be the matter with Johnny?
實(shí)習(xí)醫(yī)師:你好,戴維斯太太。我是醫(yī)生。約翰尼怎么啦?
Mother: I don't really know. He was outside playing with other children, when all of a sudden he came in crying and complaining of a bad pain in his right elbow. He said he fell down and hurt himself. That happened this morning, and it still hurt him this afternoon, so I thought I'd better bring him in and see what was wrong with him.
母親:我不太清楚。他正在外面與別的孩子們一起玩,突然哭著進(jìn)來(lái)說(shuō)他的右肘部疼得厲害。他說(shuō)他摔倒而受了傷。這是今天上午發(fā)生的事,下午他仍感到痛,所以我想最好帶他來(lái)看看有什么毛病。
Intern: Does your elbow still hurt, Johnny?
實(shí)習(xí)醫(yī)師:約翰尼,你的肘部還痛嗎?
Johnny: Yes, it does.
約翰尼:是的,還痛。
Intern: Can you feel this when I put it in your hand?
實(shí)習(xí)醫(yī)師:我把這東西放在你手里,能感覺(jué)到嗎?
Johnny: Yes.
約翰尼: 能感覺(jué)到。
Intern: Now, shake my hand , as hard as you can. … That's it. … Let's take a look at this arm. … Well, Johnny, I think we'd better take some pictures of it.
實(shí)習(xí)醫(yī)師:好,盡你的最大力量握我的手。…對(duì)啦。…讓我們檢查一下這個(gè)胳臂。…那么,約翰尼,我看最好拍幾張胳臂的X線照片。
Mother: Can we do that here?
母親: 能在這兒拍嗎?
Intern: Yes, the nurse will take you to the x-ray department.
實(shí)習(xí)醫(yī)師:能,護(hù)士會(huì)領(lǐng)你們到放射科去。
Intern: Hello. Would you please page Dr. Preble, the orthopedic resident on call, for extension 275?
實(shí)習(xí)醫(yī)師:喂。請(qǐng)你接電話分機(jī)275號(hào),叫矯形外科值班醫(yī)生普里布爾接電話號(hào)嗎?
Operator: One moment, please. …
電話員: 請(qǐng)等一下…
Resident: Hello.
住院醫(yī)師:喂。
Intern: Hello, Dr. Preble. This is Dr. Harris.
實(shí)習(xí)醫(yī)師:你好,普里布爾醫(yī)生。我是哈里斯醫(yī)生。
Resident: Hello, Doctor. What's up?
住院醫(yī)師:你好,醫(yī)生。什么事?
Intern: I have a young boy, ten years old, with a possible supracondylar fracture, and I'd like to have you come down and take a look at it.
實(shí)習(xí)醫(yī)師:這兒有一個(gè)十歲大的男孩,可能是髁上骨折,我想請(qǐng)你下樓檢查這個(gè)病人。
Resident: All right. I'll be there in ten minutes. Have you ordered the x-rays?
住院醫(yī)師:行。過(guò)十分鐘我就去。你已經(jīng)讓拍X線照片了嗎?
Intern: Yes, I have , and they should be ready by the time you get here.
實(shí)習(xí)醫(yī)師:是的,已經(jīng)讓拍了。你到這兒時(shí)X線照片就該準(zhǔn)備好了。
Resident: Fine.
住院醫(yī)師:很好。
(A few minutes later)
(數(shù)分鐘后)
Resident: Was the radial pulse present?
住院醫(yī)師:橈動(dòng)脈脈搏存在嗎?
Intern: Yes, it was, and it felt strong. The color in his hands was equal.
實(shí)習(xí)醫(yī)師:是的,存在,感覺(jué)脈搏有力。兩手的顏色一樣。
Resident: How about the strength and sensation?
住院醫(yī)師:肌力和感覺(jué)怎樣?
Intern: The sensation was intact, but the strength was slightly diminished.
實(shí)習(xí)醫(yī)師:感覺(jué)完整,但肌力稍減弱。
Resident: Are the films ready yet?
住院醫(yī)師:X線照片已經(jīng)準(zhǔn)備好了嗎?
Intern: Yes. Here they are.
實(shí)習(xí)醫(yī)師:準(zhǔn)備好了。在這兒。
Resident: Well, it looks as though you were right. He does have a supracondylar fracture, and it looks like the transcondylar type. I think he should come into the hospital, and we should use Dunlop's traction. Have you ever applied this traction?
住院醫(yī)師:噢,看來(lái)你對(duì)了。他確實(shí)有髁上骨折,看來(lái)像經(jīng)髁型。我認(rèn)為他應(yīng)該住院,用鄧洛普式牽引法牽引。你用過(guò)這種牽引嗎?
Intern: No, I haven't.
實(shí)習(xí)醫(yī)師:沒(méi)有,沒(méi)有用過(guò)。
Resident: Well, I'll show you how it's done. Why don't you tell the mother that it will be necessary to bring her son into the hospital?
住院醫(yī)師:好,我會(huì)讓你看如何做這種牽引。你為什么不告訴孩子的母親讓她的兒子住院呢?
Intern: Mrs. Davis, I've just finished talking to the other doctor, and we both think that Johnny should be brought into the hospital.
實(shí)習(xí)醫(yī)師:戴維斯太太,我剛與另一位醫(yī)生討論過(guò)了,我們倆都認(rèn)為應(yīng)該讓約翰尼住院。
Mother: Whatever you say.
母親: 照你說(shuō)的辦吧。
Intern: Nurse, will you please take them to the admissions office, and make the necessary arrangements?
實(shí)習(xí)醫(yī)師:護(hù)士,請(qǐng)你領(lǐng)他們到住院處去,并做些必要的安排好嗎?