A big dog celebrates a big birthday this year.
今年有一只大狗舉辦了一場(chǎng)大型生日派對(duì)。
Clifford, the Big Red Dog, first appeared 50 years ago, along with Emily Elizabeth, the little girl who loves him.
大紅狗克利福德第一次出現(xiàn)是在50年前,和他一起出現(xiàn)的還有一個(gè)愛(ài)著他的小姑娘艾米麗·伊麗莎白。
Today we have Norman Bridwell, to talk with NPR's reporter on his dog's 50th birthday. So, Norman, tell us how it all started.
今天我們請(qǐng)到了諾曼·布里德維爾,他和NPR的記者就他狗狗的50歲生日進(jìn)行了談話。諾曼,跟我們說(shuō)說(shuō)這一切是怎么開(kāi)始的。
Well, it was 1962 and I was struggling, not very successful artist in New York.
嗯,那是在1962年,我的生活很潦倒,是紐約的一名不怎么成功的藝術(shù)家。
My wife suggested that I try my hand in painting for children's books.
我的妻子建議我嘗試為兒童讀物畫畫。
So I did ten paintings and took them to publishers.
所以我畫了幾幅畫,并把它們拿給出版商。
I was turned down everywhere, except one publisher, where a young woman told me I wasn't very good.
結(jié)果四處碰壁,只有一家出版社接受了我的畫,那里的一名年輕女士告訴我我不是很優(yōu)秀,
So if I wanted to paint for a book, I needed to write one on my own.
所以如果我想為一本書(shū)畫畫,我需要自己寫一本書(shū)。
So you did?
所以你寫了嗎?
Umm, the woman pointed to a painting I'd done, about a little girl with a big red dog.
嗯,女人指著我畫的一幅畫,畫上畫的是一個(gè)帶著一條大紅狗的小女孩。
And she said "maybe that's the story". And I went home.
她說(shuō)“或許就是這個(gè)故事”,之后我就回家了。
And over that weekend, I wrote the story Clifford the Big Red Dog, and was shocked when it was accepted for publication because I'd never written anything before.
就在那個(gè)周末,我寫了《大紅狗的克利福德》,當(dāng)它被接受出版時(shí)我感到很震驚,因?yàn)槲乙郧皬膩?lái)沒(méi)有寫過(guò)任何東西。
I see. How wonderful!
我明白了,太美好了!
Yes, it was. My wife was also at shock when she did realize it wasn't a dream. But it was just luck.
嗯,是的。當(dāng)我妻子意識(shí)到這不是夢(mèng)時(shí)她也很震驚,但這只是運(yùn)氣。
And that luck turned into 90 Clifford books that have sold 126 million copies in 13 languages.
但就是這種運(yùn)氣造就了90本克利福德圖書(shū),它被翻譯成13種語(yǔ)言,出售了1.26億冊(cè)。