A great musician has the right attitude. I rank attitude before talent, before technical ability, before practically everything else. I would rather work with a musician with less ability but a great attitude than with a player who overestimates his ability and takes success for granted. Why? A person with a great attitude and less impressive ability can always practice and develop awesome ability. However, a great player with a poor attitude? Well, you get the idea.
偉大的音樂家有正確的態(tài)度。我把態(tài)度看得比天分、技術(shù)能力和其他一切都重要。我寧愿和能力稍差但態(tài)度極好的音樂人合作,也不愿意和那些高估自己能力,把成功視為理所當(dāng)然的音樂人合作。為什么?因?yàn)橐粋€(gè)態(tài)度端正、能力稍差的人可以不斷練習(xí),從而培養(yǎng)出非凡的才能。然而,一個(gè)有能力的音樂人卻有著糟糕的態(tài)度會(huì)如何?你懂的。
A great musician never stops learning. To be a great musician is to be in school forever. The great Beethoven, near the end of his life, received as a gift, the complete works of Handel, a composer he had long admired. When the whole volumes arrived in December 1826, Beethoven was lying ill and had not much time to live. He lay in bed and leaned the books against the wall to read them. As he read, he occasionally got excited and said, “Handel was the greatest, most skilled composer who ever lived. I can still learn from him.” Beethoven, one of the greatest composers in the world, still wanted to learn. How about you?
偉大的音樂家從不停止學(xué)習(xí)。要成為一名偉大的音樂家就意味著要不斷學(xué)習(xí)。偉大的貝多芬在臨終前收到了一份禮物——他仰慕已久的作曲家亨德爾的作品全集。1826年12月,貝多芬收到了他的全部作品,當(dāng)時(shí)他病了,沒有多少時(shí)間了。他躺在床上,把書靠在墻上讀。他邊讀邊興奮地說:“漢德爾是有史以來最偉大、最嫻熟的作曲家。”我還可以向他學(xué)習(xí)。” 貝多芬,世界上最偉大的作曲家之一,仍然想學(xué)習(xí)。你呢?
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/daxue/202004/608599.shtml