When we are young, questions of what we want to be when we grow up are common.
小時候,我們通常會被問到長大了想干什么的問題。
Yet we are not expected to respond with an answer that is likely to come true.
然而沒人期待我們能給出一個可能實現的答案。
When we become teens, we are asked the very same question twice as often.
當我們十幾歲時,別人問我們這個問題的次數更多了。
The difference is that we are supposed to answer with confidence.
不同的是,此時別人期望我們充滿自信地回答這個問題。
As teenagers, we are expected to know exactly what we want to be and how we are going to achieve that goal.
作為青少年,人們希望我們明確地知道自己長大了想干什么以及如何實現這一目標。
Not all of us can be so sure.
但并不是我們所有人對此都很確定。
Even though I am in high school, I cannot answer confidently.
即使上了高中,我也不能充滿信心地回答這個問題。
But I don't consider that a bad thing.
但我并不認為那是件壞事,
How am I supposed to know what I will want to spend my time doing at age 40?
我怎么知道自己40歲時想做些什么呢?