日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學教材聽力 > 現代大學英語精讀(第二版) > 現代大學英語精讀(第2版)第二冊 > 正文

現代大學英語精讀(第2版)第二冊:U10A Pompeii(6)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

The poison gas thickened as the terrible night advanced. It was possible to protect oneself from the pumice stones but not from the gas, and Pompeiians died by the hundreds. Carbon monoxide gas prevents the body from absorbing oxygen. Victims of carbon monoxide poisoning get sleepier and sleepier until they lose consciousness, never to regain it. All over Pompeii, people lay down on beds of pumice stones, overwhelmed by the gas, and death came quietly to them.

夜越來越深,毒氣越來越濃。人們躲得過浮石,但躲不過毒氣。成百成百的龐貝人死于毒氣。一氧化碳氣體使人體不能吸收氧氣,中毒者越來越疲倦,直到失去意識,再也無法醒來。在龐貝的各個角落,人們氣體中毒后躺在浮石堆上,靜靜地死去。
All through the endless night, Pompeiians wandered about the streets or crouched in their ruined homes or clustered in the temples to pray. By morning few remained alive. Not once had Vesuvius stopped hurling pumice stones and ash into the air, and the streets of Pompeii were filling quickly. At midday on August 25, exactly twenty-four hours after the beginning of the first eruption, a second eruption occurred. A second cloud of ash rose above Vesuvius' summit. The wind blew ash as far as Rome. But most of the new ash descended on Pompeii.
在整個漫長的夜里,龐貝人在街上漫無目的地游蕩,或者蹲在已經毀壞的家里,或是聚集在寺廟里祈禱。到次日清晨,幾乎沒有人還活著。維蘇威山始終不停地向天空噴發浮石和火山灰,龐貝的街道很快就被填滿了。8月25日中午,在火山噴發正好24小時之后,發生了第二次爆發。火山灰形成的煙云再次從維蘇威山頂升起,風把火山灰吹到了遙遠的羅馬,但是大部分還是落到了龐貝。
The deadly shower of stones and ash went into its second day. But it no longer mattered to Pompeii whether the eruption continued another day or another year. For by midday on August 25, Pompeii was a city of the dead.
浮石和火山灰構成的致命“陣雨”持續到第二天。至于爆發是再持續一天,還是一年,對龐貝城已經無關緊要了。因為到8月25日正午時,龐貝已是一座死城。

重點單詞   查看全部解釋    
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒藥,敗壞道德之事,毒害
vt. 毒害,

 
regain [ri'gein]

想一想再看

v. 恢復,重回,復得

 
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 頂點;最高階層
vi. 參加最高級會議,

聯想記憶
eruption [i'rʌpʃən]

想一想再看

n. 爆發,噴發,出疹,長牙

聯想記憶
consciousness ['kɔnʃəsnis]

想一想再看

n. 意識,知覺,自覺,覺悟

聯想記憶
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高級的,先進的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 太医派的开胃汤配方| 高达剧场版| 韩帅| 女同性激烈床戏舌吻戏| 小虎队《爱》歌词| 电影英雄| 王盼盼| 红岩下的追捕电视剧| 王牌特派员| 开国大典ppt课件| 草逼操| 标准体重| 杨门女将演员表| cctv16节目单| 眼光娘娘治眼病口诀| 少妇电影网| 5g影院| 初恋在线观看| 听说 电影| 六年级五单元作文| 对你上头了| 圣般若摄颂| 三年片大全在线观看| 45分钟见奶薄纱透明时装秀| 今天上午拳王争霸赛直播| 今天是你的生日合唱谱二声部| 在线观看高清电影| 祝福你| 尺子1:1原图| 古天乐电影全部作品最新| hd经典复古性mature| 回魂夜 电影| 房兵| 除暴2 电影| 超薄轻舞玉女女裤广场舞| 打男生军人光屁股的网站视频| 布莱德·德尔森| 捆绑二次元美女挠脚心| 深夜少妇| 恰纳卡莱之战完整版在线观看| 杜伶俐|