I told him that if he would not return to his proper work he would have to be shot. But there was a queer light in his eyes that day, and really I think he hardly heard me. He would only say, 'I have done it, have done it.'
我告訴他如果再不回去做正事的話,我們就槍斃他。但那天他的眼睛里閃爍著奇怪的光芒,我確信他根本沒有聽我講話。他只是喃喃地說:‘我已經成功做到了,做到了。’”
'Done what?' I asked him, the stranger continued.
“‘做到了什么?'我問他?!蹦吧死^續說道。
'The most wonderful invention,' he said, 'the most wonderful invention ever achieved by man.'
“‘最偉大的發明’他說道,‘人類有史以來最偉大的發明?!?/div>
'You will be shot,' I repeated, 'if you don't get on with your work.'
“‘你將被槍斃,’我又說了一遍,‘如果你不繼續你的工作的話?!?/div>
現代大學英語精讀(第2版)第一冊:U13A 最偉大的發明(3) 2017-04-05
現代大學英語精讀(第2版)第一冊:U13A 最偉大的發明(4) 2017-04-06
現代大學英語精讀(第2版)第一冊:U13A 最偉大的發明(6) 2017-04-08
現代大學英語精讀(第2版)第一冊:U13B 伽利略 挑戰世界的觀星人(1) 2017-04-09
現代大學英語精讀(第2版)第一冊:U13B 伽利略 挑戰世界的觀星人(2) 2017-04-10
'This is more wonderful,' he said.
“‘這個更棒,’他說?!?/div>
?
'Well, show it to me,' I demanded. He took me out to his lawn. And there he pointed. I saw only a square yard of grass, marked off with a strip of white tape. 'What is it?' I asked.
“‘好吧,把你的發明給我看看,’我要求道。他把我帶到他的草坪上,用手指了指。我看到的只是一塊草地,被一條白色的卷尺劃分開?!愕陌l明呢?’我問道?!?/div>
He took up his tape and marked off a smaller area, one of only a few inches. 'Do you see anything wonderful there?' he asked. 'Look close.'
“他用卷尺劃分出一塊更小的只有幾英寸的面積。‘你看到什么奇妙的東西了嗎?’他問我,‘仔細看?!?/div>
And I looked close and said, 'No.'
“然后我就仔細看了看,‘什么也沒看到。’”
That is what is wonderful,' he said. 'You see no blade different from the rest?'
“‘這就是奇妙之所在,’他說,‘你沒看見哪片草葉跟其他的不同嗎?’”
'No,' I said again.
“‘沒有看到,’我又說了一遍?!?/div>
'Then you have seen the most wonderful invention of all that man has made,' he replied with a wild look in his eyes. 'For one of those blades of grass I made myself.'
“‘那么你已經看到了人類最偉大的發明,’他激動地說。‘因為其中一片草是我自己做的?!?/p>

- 閱讀本文的人還閱讀了:
