Judge for yourself. Jefferson refused to accept other people's opinions without careful thought. "Neither believe nor reject anything," he wrote to his nephew, "because any other person has rejected or believed it. Heaven has given you a mind for judging truth and error. Use it."
自己作判斷。未經(jīng)過認(rèn)真的思考,杰斐遜絕不接受別人的意見。他在給侄子的信中寫道:“不要因?yàn)閯e的人相信或拒絕了什么東西,你也就去相信它或拒絕它。上帝賜予你一個(gè)用來判斷真理和謬誤的頭腦。那你就運(yùn)用它吧?!?/div>
Jefferson felt that the people "may safely be trusted to hear everything true and false, and to form a correct judgment. Were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter.
杰斐遜覺得,人民“是完全可以信賴的,應(yīng)該讓他們聽到一切真實(shí)和虛偽的東西,然后作出正確的判斷。倘使讓我來決定,我們是應(yīng)該有一個(gè)政府而不要報(bào)紙呢還是應(yīng)該有報(bào)紙而不要政府,我會(huì)毫不猶豫地選擇后者。”
Do what you believe is right. In a free country there will always be conflicting ideas, and this is a source of strength. It is conflict and not unquestioning agreement that keeps freedom alive. Though Jefferson was for many years the object of strong criticism, he never answered his critics. He expressed his philosophy in letters to a friend, "There are two sides to every question. If you take one side with decision and act on it with effect, those who take the other side will of course resent your actions."
做你認(rèn)為是正確的事。在一個(gè)自由的國家里總會(huì)有各種相互沖突的思想,而這正是力量的源泉。使自由保持活力的是沖突而不是絕對(duì)的一致。雖然有好多年杰斐遜一直受到激烈的批評(píng),但他從不回應(yīng)那些批評(píng)他的人。他在寫給一位朋友的信中表達(dá)了自己的觀點(diǎn):“每個(gè)問題都有兩面。如果你堅(jiān)決站在一面并根據(jù)它有效地采取行動(dòng),那么,站在另一面的那些人當(dāng)然會(huì)對(duì)你的行動(dòng)怨恨不滿?!?/div>
Trust the future; trust the young. Jefferson felt that the present should never be chained to customs which have lost their usefulness. "No society," he said, "can make a perpetual constitution, or even a perpetual law. The earth belongs to the living generation." He did not fear new ideas, nor did he fear the future. "How much pain," he remarked, "has been caused by evils which have never happened! I expect the best, not the worst. I steer my ship with hope, leaving fear behind."
相信未來,相信青年。杰斐遜認(rèn)為,絕不可以用那些已經(jīng)無用的習(xí)俗來束縛住“現(xiàn)在”的手腳。他說:“沒有哪個(gè)社會(huì)可以制訂一部永遠(yuǎn)適用的憲法,甚至連一條永遠(yuǎn)適用的法律也制訂不出來。地球是屬于活著的一代的。”他不害怕新的思想,也不害怕未來。他評(píng)論說:“有多少痛苦是由一些從未發(fā)生過的災(zāi)難引起的啊!我期待的是最好的東西,而不是最壞的東西。我滿懷希望地駕駛著自己的航船,而把恐懼拋在后面。”
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/daxue/201610/470343.shtml