Intellectual traits are the third part of personality. These qualities are influenced by the mind and how it works. One person may prefer spending his spare time in deep thought. Another may be more creative. Jake, for example, often has people in his class laughing. He sees humor in almost everything and is able to express it in entertaining ways.
智力特征是個(gè)性的第三元素,這些特征受大腦及其運(yùn)作方式的影響。有的人也許喜歡在空余時(shí)間獨(dú)自沉思,另一些人也許比較有創(chuàng)造性。以杰克為例,他時(shí)常讓全班同學(xué)開(kāi)懷大笑,他能發(fā)現(xiàn)每一件事的幽默之處并以有趣的方式表達(dá)出來(lái)。
The emotional, social, and intellectual traits of personality become apparent to others through behavior. Usually you need to get to know a person well enough before you can discover the full depth of that person's personality.
人們的情感、社交和智力的個(gè)性特征通過(guò)行為明顯地表達(dá)出來(lái)。通常情況下,你得對(duì)一個(gè)人有足夠的了解之后才能發(fā)現(xiàn)他的性格深層特征。
When you start thinking about what you are like, you may start wondering why you are that way. Explaining why personalities develop as they do is not easy. That is because two influences are at work: heredity and environment. And no one really knows which one has the greater effect. In fact, the combination of these influences may not be the same for every person. Heredity is one influence on personality.
當(dāng)你開(kāi)始思考自己的性格時(shí),你也許會(huì)對(duì)自己的行為疑惑不解。解釋人的個(gè)性是如何發(fā)展的并非易事,那是因?yàn)檫z傳因素和環(huán)境因素同時(shí)在起作用,但是卻沒(méi)人真正地知道哪種因素對(duì)個(gè)性的形成作用更大。其實(shí),遺傳和環(huán)境這兩種因素的組合對(duì)每個(gè)人的影響都不同。
Heredity is the set of characteristics that you inherit from your parents and ancestors. "He's just like his father," Mrs. Miller always says about her son Todd, now 17. Since Todd's father died when the boy was only a year old, heredity explains the resemblances, for evidently, Todd has had no opportunity to learn these traits from his father.
遺傳是對(duì)個(gè)性的一個(gè)影響因素。遺傳是指我們從父母和祖先那里繼承下來(lái)的一整套個(gè)性特征。“他太像他的父親了。”米勒夫人描述十七歲的兒子托德時(shí)這么說(shuō)。父親去世時(shí)托德才一歲,所以這種性格相似只能歸因于遺傳,因?yàn)橥械嘛@然沒(méi)有機(jī)會(huì)從他的父親那里學(xué)到這些特征。