1.In my sleeplessness, I was drinking hot milk and flipping through a travel magazine, steadfastly ignoring the weird murmurings of the girl outside.
【參考譯文】失眠的我正在喝熱牛奶、翻著一本旅行雜志,從頭到尾都忽視了外面女孩奇怪的聲音。
【結構解析】“In my sleeplessness”和“steadfastly ignoring...”均做狀語,表示主語動作發生時的伴隨狀態。
2.The doctor next door says no one could have saved her, but I tell myself I could have held her, or reassured her, or even tried to get a description of the assailant.
【參考譯文】隔壁的醫生說沒有人可以幫助她,但是我告訴自己,我本可以幫她,或是確保她的安全,甚至或者是記下攻擊者的樣子。
【結構解析】"could have done..."表示“本可以做...”。