n. 街區,木塊,石塊
n. 阻塞(物), 障
您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學英語 > 新版大學英語綜合教程 > 正文
加載中..
22 I went out of his office and the pregnant secretary sat me in front of her own typewriter. I turned a stricken face to her, "I couldn't hear. I couldn't hear what he said..."
我走出他的辦公室,那個懷孕的秘書讓我在她的打字機前坐下。我愁眉苦臉地對她說:“我沒聽清。他說的我沒聽清……”
23 "Wait, I'll tell him." She bustled off. At the other desk was a blonde, thin girl, who had thrown one look at me and then gone back to clattering. The pregnant one reappeared, a pink sheet in hand: "Now just copy this on the typewriter, best you can."
“別急,我去跟他說。”她匆匆走開去。另一張桌子前坐著的是一個苗條的金發姑娘,她看了我一眼,接著又咔嗒咔嗒打字了。懷孕的那位回來了,手里拿著一張粉紅色的紙:“你就把這個打一份,盡你最大努力吧。”
24 I hit the keys, swiftly; the typewriter was the same make as mine, a Royal.
我快速擊打著字鍵;打字機的牌子跟我自己的那臺一樣,是皇家牌的。
25 "My, you are fast. I'll tell Mr. Harned."
“喲,你打得真夠快的。我要去跟哈內德先生說。”
26 And Mr. Harned came out, benign behind those enormous goggle glasses. "Well, Miss Chou, we've decided to take you on as a typist, at thirty-five dollars a month. To start Monday. Is that all right?"
哈內德先生走了出來,他戴著那副奇大的有色眼鏡,看上去和顏悅色。“行,周小姐,我們決定聘用你當打字員,一個月35美元。星期一開始上班。行嗎?”
27 I nodded, unable to speak. Had he said ten dollars I would have accepted.
我點了點頭,話都說不出來。他即使說10美元我也會答應。
28 The kind secretary said: "Now take your time, and wipe your face. How old are you, by the way?"
那位好心的秘書說:“好了,別著急,擦擦臉。對了,你多大了?”
29 "Sixteen, nearly."
“16,快16了。”
30 "Is that all? Why my eldest is bigger than you, and she isn't through school yet. I told Mr. Harned you were shy and upset, and that's why you couldn't take dictation. He's all right, just takes getting used to, that's all."
“才16?瞧,我的大閨女都比你大,她還沒畢業哪。我跟哈內德先生說了,你剛才是因害羞不安而沒法做記錄的。他挺不錯的,只要慢慢習慣起來就行了。”
31 "I couldn't understand his English."
“我聽不懂他說的英語。”
32 "Oh, you'll get used to it. Now, I won't be around on Monday, I'm going to have a baby. It's your letter that got them interested in you, you wrote such good English, better than all the other letters we've had. Mr. Harned will give you a try." She whispered, "I put in a good word for you."
“嗯,你會習慣的。好了,星期一我不來了,我要生孩子了。是你的信引起了他們對你的興趣,你的英文寫得真好,寫得比我們收到的其他的信都好。哈內德先生要試試你。”她壓低了聲音說:“我幫你說了好話。”
33 "Thanks, thanks a lot, ... I need the money, I ..."
“謝謝,多謝了,…… 我需要錢,我……”
34 "Yes, dear, we know." Obviously she wanted her typewriter back, and her chair. I was still sitting on it. "Well, bye-bye for now; hope you enjoy yourself in this job. I've been here six months and I've enjoyed every minute. Don't let Mr. Harned worry you; he's really great, once you get used to him."
“是啊,孩子,我們明白。”顯然她想坐回到自己的椅子里,回到打字機前。可我還坐在那張椅子上呢。“好了,再見了;但愿你喜歡這活兒。我在這兒干了六個月了,一直干得挺開心。別因為怕哈內德先生而發愁;他人真的挺好,只要你習慣了就行了。”
35 I had a job, had a job, had a job.
我有工作了,有工作了,有工作了。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
block | [blɔk] |
想一想再看 |
||
upset | [ʌp'set] |
想一想再看 adj. 心煩的,苦惱的,不安的 |
聯想記憶 | |
ceiling | ['si:liŋ] |
想一想再看 n. 天花板,上限 |
聯想記憶 | |
lengthen | ['leŋθən] |
想一想再看 v. 加長,延長 |
||
intricate | ['intrikit] |
想一想再看 adj. 復雜的,難懂的 |
聯想記憶 | |
settled | ['setld] |
想一想再看 adj. 固定的;穩定的 v. 解決;定居(settle |
||
swiftly | ['swiftli] |
想一想再看 adv. 迅速地,敏捷地 |
||
messenger | ['mesindʒə] |
想一想再看 n. 報信者,先驅 |
||
quiver | ['kwivə] |
想一想再看 v. 顫抖,振動 |
聯想記憶 | |
impression | [im'preʃən] |
想一想再看 n. 印象,效果 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: